「気ば」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > 気ばの意味・解説 > 気ばに関連した韓国語例文


「気ば」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 284



<前へ 1 2 3 4 5 6 次へ>

そのバンドはインディーロックファンにはとても人がある。

그 밴드는 인디 록 팬에게는 매우 인기가 있다. - 韓国語翻訳例文

彼の言葉は私たちにさらに強い勇を引き起こした。

그의 말은 우리에게 더 강한 용기를 불러 일으켰다. - 韓国語翻訳例文

一週間の中で土曜日が一番元です。

저는 일주일 중 토요일이 가장 활기찹니다. - 韓国語翻訳例文

バロック建築の不自然で、取っている様子

바로크 건축의 부자연스럽고 잘난체 하는 모양 - 韓国語翻訳例文

必ず火のない場所で使用してください。

반드시 화기가 없는 장소에서 사용하세요. - 韓国語翻訳例文

彼女はその言葉で大いにを悪くした。

그녀는 그 말에 크게 기분이 상했다. - 韓国語翻訳例文

忙しそうだけど、健康にを付けて頑張ってください。

바쁠 것 같지만, 건강에 조심하고 열심히 하세요. - 韓国語翻訳例文

このメンバーでお酒を飲みたい分です。

저는 이 멤버로 술을 마시고 싶은 기분입니다. - 韓国語翻訳例文

彼女はいつも周りにを配っている。

그녀는 항상 주위에 신경을 쓰고 있다. - 韓国語翻訳例文

タバコの臭いに彼女は吐きを催した。

담배 냄새에 그녀는 구토를 일으켰다. - 韓国語翻訳例文

あなたが本を出した時の演奏は素晴らしい。

당신이 진심을 냈을 때의 연주는 굉장하다. - 韓国語翻訳例文

その場所にいると探検家の分になれる。

나는 그곳에 있으면 탐험가의 기분이 될 수 있다. - 韓国語翻訳例文

この歌は今日本で一番人があります。

이 노래는 지금 일본에서 가장 인기가 있습니다. - 韓国語翻訳例文

些細なことなんてにしている場合じゃない。

사소한 일 따위 신경 쓰고 있을 때가 아니다. - 韓国語翻訳例文

容器をしっかり閉めて、湿の無い場所に保存してください。

용기를 꼭 닫고, 습기 없는 곳에서 보관해 주세요. - 韓国語翻訳例文

私達は彼らの持ちが一番大事だと思います。

우리는 그들의 마음이 가장 중요하다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文

ズンバはついに日本でも人になったようだ。

줌바는 마침내 일본에서도 인기를 얻은 것 같다. - 韓国語翻訳例文

に召さない場合はご遠慮なくお申し付け下さい。

마음에 드시지 않는 경우는 사양 말고 분부만 내려주십시오. - 韓国語翻訳例文

私が一番になることは、その費用です。

제가 가장 마음에 걸리는 것은, 그 비용입니다. - 韓国語翻訳例文

彼らの新製品は爆発的な人を集めた。

그들의 신제품은 폭발적인 인기를 끌었다. - 韓国語翻訳例文

染料が落ちる場合があるのでおを付け下さい。

염료가 빠지는 경우가 있으므로 조심하세요. - 韓国語翻訳例文

予報によると、今日は今年一番の寒さだ。

일기 예보에 따르면 오늘은 올해 제일의 추위다. - 韓国語翻訳例文

台風の中心圧は970ミリバールだった。

태풍의 중심 기압은 970밀리바였다. - 韓国語翻訳例文

それを手放したくない持ちは私も同じです。

그것을 놓고 싶지 않은 마음은 저도 같습니다. - 韓国語翻訳例文

彼の細かい配りはすごいと思います。

그의 세세한 배려는 대단하다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文

当時のヤマンバギャルは今どうしているのかがかりです。

당시의 야만바갸루는 지금 어떻게 지내고 있는지 신경 쓰입니다. - 韓国語翻訳例文

言葉だけでは自分の持ちを表せません。

저는 말로는 제 마음을 표현할 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文

その言葉によって大切なことをづかされました。

저는 그 말로 중요한 것을 깨달았습니다. - 韓国語翻訳例文

自分がすごく馬鹿であほらしい人みたいながする。

자신이 정말 바보에 멍청한 사람같은 기분이 든다. - 韓国語翻訳例文

この言葉を聞くと温かい持ちになります。

저는, 이 말을 들으면 따뜻한 기분이 듭니다. - 韓国語翻訳例文

その場所は最も人のある観光名所です。

그곳은 매우 인기 있는 관광명소입니다. - 韓国語翻訳例文

この言葉を使う場合は、例えば、「今日は少し風邪味です」と誰かが言った場合に、その返事として「それはいけませんね」と言う様な場合に使います。

이 말을 쓰는 경우는, 예를 들면, ‘오늘은 조금 감기 기운이 있습니다’라고 누군가가 말한 경우에, 그 대답으로서 ‘그럼 안돼요’라고 말하는 경우에 씁니다. - 韓国語翻訳例文

もし私がもっと男らしくなれば、大学の中で一番人者になれるでしょう。

만약 제가 더 남자다워진다면, 대학에서 가장 인기 있는 사람이 되겠지요. - 韓国語翻訳例文

商売がうまいかどうかは、お客さんが持ちよくお金を払うになるかどうかで決まる。

장사가 잘될지 안 될지는, 손님이 기분 좋게 돈을 내는 기분이 되는지 아닌지로 정해진다. - 韓国語翻訳例文

本当に風邪を引いているのではなく少し風邪をひいているがする場合に、「風邪味です」と言います。

정말 감기에 걸린 것이 아니라 조금 감기에 걸린 것 같은 기분이 드는 경우에, ‘감기 기운이 있습니다’라고 말합니다. - 韓国語翻訳例文

商売がうまいかどうかは、お客さんが持ちよくお金を払うになるかどうかで決まる。

장사가 잘될지는, 손님이 기분 좋게 돈을 낼 만한 기분이 되는지 안 되는지로 결정된다. - 韓国語翻訳例文

分がいいと言う言葉は、何かいいことが有ったり、天が良くてなんとなくウキウキした持ちの時に使います。

기분이 좋다는 말은 뭔가 좋은 일이 있거나, 날씨가 좋아서 왠지 들뜨는 느낌일 때 사용합니다. - 韓国語翻訳例文

我が社の製品が注目され始めたので、相場が直りした。

우리 회사의 제품이 주목받기 시작했기 때문에, 시세가 다시 올라갔다. - 韓国語翻訳例文

参考までに、今上海で一番人の歌手を教えてください。

참고로, 지금 상해에서 가장 인기 있는 가수를 알려주세요. - 韓国語翻訳例文

バリュー株投資は、かねてから人の高い投資形態の一つであった。

가치 주 투자는, 전부터 인기가 높은 투자 형태 중 하나였다. - 韓国語翻訳例文

あの場所へ行くと、亡くなった彼がひょっこり現れるようながします。

저 장소에 가면, 죽은 그가 불쑥 나타날 것 같은 기분이 듭니다. - 韓国語翻訳例文

彼女の弟は人ロックバンドのリードギターを演奏している。

그녀의 남동생은 인기 록 밴드의 리드 기타를 연주하고 있다. - 韓国語翻訳例文

彼が加わったことで職場全体がレベルアップしたがする。

그가 가담함으로써 직장 전체가 레벨 업한 느낌이 든다. - 韓国語翻訳例文

でも、脚立を使わないと届かない一番上の棚は人がありません。

하지만, 접 사다리를 이용하지 않으면 닿지 않는 맨 위의 선반은 인기가 없습니다. - 韓国語翻訳例文

老人たちを元に若々しくさせると評判の介護士がいた。

노인들을 건강하고 젊게 하기로 소문난 간호사가 있었다. - 韓国語翻訳例文

バブルガム音楽は1960年代後半に10代の若者に人があった。

버블 껌 음악은 1960년대 후반 10대 젊은이들에게 인기가 있었다. - 韓国語翻訳例文

でも、脚立を使わないと届かない一番上の棚は人がありません。

하지만, 접사다리를 사용하지 않으면 닿지 않는 맨 위의 선반은 인기가 없습니다. - 韓国語翻訳例文

用品安全法により、PSEマークのないものは販売できない。

전기용품 안전법에 의해 PSE마크가 없는 것은 판매할 수 없다. - 韓国語翻訳例文

温暖な候の場所でアラスカン・マラミュートを飼うことは可能ですか。

온난한 기후의 장소에서 알래스카 말라뮤트를 키우는 것은 가능합니까? - 韓国語翻訳例文

あなたの持ちが沈んでいる時に私は何か言葉を言いたかった。

당신의 기분이 우울할 때 나는 뭔가 말을 하고 싶었다. - 韓国語翻訳例文

<前へ 1 2 3 4 5 6 次へ>




   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2024 GRAS Group, Inc.RSS