例文 |
「正名」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 3198件
反論するなら、明確な証拠を提示して欲しい。
반론하는 거라면, 명확한 증거를 제시하기 바란다. - 韓国語翻訳例文
この種の少年漫画は少なくなったけど、好きです。
이런 종류의 소년 만화는 적어졌지만, 좋아합니다. - 韓国語翻訳例文
なぜなら友達との卓球の試合に勝利したからです。
왜냐하면 친구와의 탁구 시합에서 승리했기 때문입니다. - 韓国語翻訳例文
あなたの時計は保証が受けられない。
당신의 시계는 보증을 받을 수 없다. - 韓国語翻訳例文
脱水症状にならないように、気をつけていた。
나는 탈수 증상이 되지 않게, 조심했다. - 韓国語翻訳例文
一生消えない罪を負うことになってしまった。
평생 지울 수 없는 죄를 지게 되었다. - 韓国語翻訳例文
将来優秀な医者になりたいと考えております。
장차 우수한 의사가 되고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたにとって将棋は囲碁より簡単ではない。
당신에게 장기는 바둑보다 어렵다. - 韓国語翻訳例文
私はそこでは迷惑な干渉する人でしかなかった。
나는 그곳에서는 성가시게 간섭하는 사람이었을 뿐이었다. - 韓国語翻訳例文
幸いなことにその多重衝突で死者は出なかった。
다행히 그 다중 충돌로 사망자는 나오지 않았다. - 韓国語翻訳例文
その少年は成長して有名な科学者になった。
그 소년은 성장해서 유명한 과학자가 됐다. - 韓国語翻訳例文
それは消耗品なので定期的な購入が必要です。
그것은 소모품이므로 정기적인 구입이 필요합니다. - 韓国語翻訳例文
彼は私の意見を否定はしないが推奨もしなかった。
그는 내 의견을 부정은하지 않지만 추천도 하지 않았다. - 韓国語翻訳例文
役者の豪華絢爛な衣装をよくご覧になってください。
배우의 호화찬란한 의상을 잘 보세요. - 韓国語翻訳例文
あなたの文章は私にとってとても勉強になる。
당신의 문장은 나에게 매우 공부가 된다. - 韓国語翻訳例文
この大会に優勝するのはそんなに難しくない。
이 대회에서 우승하는 것은 그렇게 어렵지 않다. - 韓国語翻訳例文
あなたの非常に詳細な説明に感謝します。
당신의 매우 자세한 설명 감사합니다. - 韓国語翻訳例文
そうでなければそれは故障しているかもしれない。
그렇지 않으면 그것은 고장 난 것일지도 모른다. - 韓国語翻訳例文
彼は少しでも感傷的なものは我慢ができない。
그는 조금이라도 감상적인 것은 참지 못한다. - 韓国語翻訳例文
あなたが私を忘れても、一生貴方を忘れられない。
당신이 나를 잊어도, 평생 당신을 잊지 못한다. - 韓国語翻訳例文
消防部は爆発の規模がどの程度なのか知らなかった。
소방부는 폭발의 규모가 어느 정도인지 몰랐다. - 韓国語翻訳例文
あなたより簡単な自己紹介をしてください。
당신의 간단한 자기소개를 해주세요. - 韓国語翻訳例文
残りが少なくなってくると、疲れもたまって来るでしょうが、最後まで頑張ってくださいね。
나머지가 적어지면 피곤도 쌓이겠지만 끝까지 힘내 주세요. - 韓国語翻訳例文
今日は一日中天気が大荒れになりそうなので、アポは取り消したほうがいいでしょう。
오늘은 온종일 날씨가 폭풍우일 것 같으니까, 약속은 취소하는 것이 좋겠어요. - 韓国語翻訳例文
彼の所属会社に詳細なデータを催促し、詳細なデータが入手できたらすぐに送ります。
저는 그의 소속 회사에 자세한 데이터를 독촉하고, 자세한 데이터를 입수하면 바로 보내겠습니다. - 韓国語翻訳例文
その優勝候補が準々決勝で姿を消すだなんて誰も予想していなかった。
그 우승 후보가 준준결승에서 자취를 감춘 것은 누구도 예상하지 못했다. - 韓国語翻訳例文
もし私達が問題をすぐに解決できなければ、私達は困ったことになるでしょう。
만약 우리들이 문제를 곧바로 해결하지 못한다면, 우리들은 난처해지겠지. - 韓国語翻訳例文
今日は一日中天気が大荒れになりそうなので、アポは取り消したほうがいいでしょう。
오늘은 온종일 날씨가 폭풍우일 것 같으므로, 약속은 취소하는 것이 좋을 것입니다. - 韓国語翻訳例文
劣化した商品が輸送されないように保証するためにどのようなシステムをお持ちですか?
열화한 상품이 수송되지 않도록 보증하기 위해서 어떤 시스템을 가지고 있습니까? - 韓国語翻訳例文
あなたを含む品質管理、製造関連の担当者は変更されていないんでしょうか。
당신을 포함한 품질관리, 제조 관련 담당자는 변경되어 있지 않습니까? - 韓国語翻訳例文
一部の商品が70%もオフになるなど、ほかの商品のセール価格はいろいろです。
일부 상품이 70%나 가격이 내리는 등, 다른 상품의 세일 가격은 여러 가지입니다. - 韓国語翻訳例文
暖かくなってくると、昆虫が工場内に侵入しますので、シャッターの開閉は、素早く行いましょう。
따뜻해지면, 곤충이 공장 내에 진입하므로, 셔터의 여닫음은, 신속하게 합시다. - 韓国語翻訳例文
業務提携などに関する問い合わせはこちらの窓口宛てで間違いないでしょうか。
업무 제휴 등에 관한 문의는 이쪽의 창구 앞에서 틀림없습니까? - 韓国語翻訳例文
ぶしつけなお願いかとは存じますが、納期についてもう一週間ほど延長させていただけないでしょうか?
무례한 부탁인 것은 알고 있습니다만, 납기에 대해 일주일 정도 연장해주실 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文
いま退会されますと割引や各種特典が適用されなくなりますが、よろしいでしょうか。
지금 탈퇴하시면 할인이나 각종 혜택이 적용되지 않게 되는데, 괜찮으시겠습니까? - 韓国語翻訳例文
立場が逆の場合を考えたらそれくらい要求してもしょうがないかなと思う。
입장이 반대인 경우를 생각하면 그만큼 요구해도 방법이 없을까 하고 생각한다. - 韓国語翻訳例文
期限までに支払うことが難しそうなのですが、期限延長をお願いできないでしょうか。
기한까지 지급하는 것이 어려울 것 같습니다만, 기한 연장을 부탁할 수 없습니까? - 韓国語翻訳例文
あなたを含む品質管理、製造関連の担当者は変更されていないのでしょうか。
당신을 포함한 품질관리, 제조관련의 담당자는 변경되지 않았습니까? - 韓国語翻訳例文
もし彼がこのような表情で私を見つめたら、きっとどんなことも許してしまうでしょう。
만약 그가 이런 표정으로 저를 쳐다보면, 저는 분명히 어떤 것이라도 용서해주겠죠. - 韓国語翻訳例文
残りが少なくなってくると、疲れもたまって来るでしょうが、最後まで頑張ってくださいね。
나머지가 적어지면, 피곤도 쌓이겠지만, 마지막까지 힘내세요. - 韓国語翻訳例文
アスベストを扱う仕事をしていた人々は、石綿症、肺がんなどの病気を発症するかもしれない。
석면을 다루는 일을 하던 사람들은、 석면증、 폐암 등의 병을 얻을지도 모른다. - 韓国語翻訳例文
想定していた商品と、実際に届いた商品がかなり異なっていたため、返品いたします。
상정하고 있던 상품과, 실제로 도착한 상품이 상당한 차이가 있어, 반품합니다. - 韓国語翻訳例文
今朝、注文の状況を確認したところ、昨日の注文がキャンセルになっておりましたがなぜでしょうか?
오늘 아침, 주문 상태를 확인해보니, 어제의 주문이 취소되어 있었는데 왜 그런 것입니까? - 韓国語翻訳例文
今後、私たちの仕事は国内だけでなく、海外で活動することをさらに要求されるでしょう。
앞으로, 우리의 일은 국내뿐만 아니라, 해외에서 활동하는 것을 더욱 요구받을 것입니다. - 韓国語翻訳例文
メールを頂きましたが内容に覚えがありません。誤送信ではないでしょうか。
메일을 받았습니다만 내용에 대한 기억이 없습니다. 잘못 보내신 것은 아닐까요? - 韓国語翻訳例文
カエルが絶滅すると示すものが何もないとしても、現象すら人間にとっては警鐘といえる。
개구리가 전멸한다고 보여주는 것이 아무것도 없다고 해도, 현상마저 인간에게는 경종이라 할 수 있다. - 韓国語翻訳例文
将来韓国の方と韓国語で話せるようになりたいです。
장래 한국분과 한국어로 이야기할 수 있게 되고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
以上の内容で相違ないことを証明します。
이상의 내용으로 틀림이 없음을 증명합니다. - 韓国語翻訳例文
あなたの文章を読んで、内容を理解する事ができます。
당신의 문장을 읽고, 내용을 이해할 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
臨床心理士になるために心理学を学んでいる。
나는 임상 심리사가 되기 위해 심리학을 배우고 있다. - 韓国語翻訳例文
例文 |