意味 | 例文 |
「次官補」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 1708件
その本を何頁読まないといけないか。
나는 그 책을 몇 쪽 읽어야 하는가. - 韓国語翻訳例文
自分の進行方向を注意していなかった。
나는 내 진행 방향을 주의하지 않았다. - 韓国語翻訳例文
あなたの情報に関して確認したいことがあります。
저는 당신의 정보에 관해서 확인하고 싶은 것이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
今日はその本を何ページ読まないといけないか?
나는 오늘은 그 책을 몇 페이지 읽어야 할까? - 韓国語翻訳例文
この火事は放火が原因になって起こった。
이 화재는 방화가 원인으로 일어났다. - 韓国語翻訳例文
情報を認識し、正確性を確認する
정보를 인식하고, 정확성을 확인하다 - 韓国語翻訳例文
一致する情報は見つかりませんでした。
일치하는 정보는 찾을 수 없었습니다. - 韓国語翻訳例文
ジンギスカンは北海道のソウルフード。
징기스 칸은 홋카이도의 소울 푸드. - 韓国語翻訳例文
2001年からドイツ人に日本語を教えています。
저는 2001년부터 독일인에게 일본어를 가르치고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
時間外勤務があったときは報告書を書きます。
시간 외 근무가 있었을 때는 보고서를 적습니다. - 韓国語翻訳例文
基準に基づき予防保全が行われているか。
기준에 근거해 예방 보전이 행해지고 있는가. - 韓国語翻訳例文
彼にとって本当に大切なのは、自分の家族であった。
그에게 정말 소중한 것은, 자신의 가족이었다. - 韓国語翻訳例文
私の本当の誕生日を知っていますか。
당신은 제 진짜 생일을 알고 있습니까? - 韓国語翻訳例文
昨日送る予定だった返品情報はありましたか?
어제 보낼 예정이었던 반품 정보는 있었습니까? - 韓国語翻訳例文
それが本当に現実になるのかもしれないと思っていた。
나는 그것이 진짜로 현실이 될지도 모른다고 생각하고 있었다. - 韓国語翻訳例文
本を買う十分なお金を持っている。
나는 책을 살 충분한 돈을 가지고 있다. - 韓国語翻訳例文
次回のホノルルマラソンの参加を目指します。
다음 회 호놀룰루 마라톤 참가를 목표로 합니다. - 韓国語翻訳例文
社名入りオリジナルボールペンを100本からお作りします。
회사 이름이 들어간 오리지널 볼펜을 100개부터 만들겠습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたには本当に自分しか責める相手がいない。
당신에게는 정말로 자신만 비난하는 상대가 없다. - 韓国語翻訳例文
彼はその法律改正の中心人物だった。
그는 그 법률 개정의 중심인물이었다. - 韓国語翻訳例文
私の母は、月一回、老人ホームの回診をしています。
저희 어머니는, 한 달에 한 번, 양로원 회진을 하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼女は3週間オランダにホームステイしていた。
그녀는 3주간 네덜란드에 홈스테이를 하고 있었다. - 韓国語翻訳例文
刈り入れ時のホップ畑見学に参加した。
수확시기의 홉밭 견학에 참가했다. - 韓国語翻訳例文
看護師はその情報を検査科に伝える。
간호사는 그 정보를 검사과에 전했다. - 韓国語翻訳例文
彼らの労働条件の改善を保証する。
그들의 노동조건의 개선을 보장하다. - 韓国語翻訳例文
議会はその法案を満場一致で可決した。
의회는 그 법안을 만장일치로 통과시켰다. - 韓国語翻訳例文
もっと英会話の勉強する時間が欲しい。
나는 영어 회화를 공부할 시간이 더 필요하다. - 韓国語翻訳例文
時間の許す限り、多くの顧客を訪問したいと思います。
저는 시간이 허락하는 한, 많은 고객을 방문하고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
彼女はリンゴよりもミカンの方が好きです。
그녀는 사과보다 귤 쪽을 좋아합니다. - 韓国語翻訳例文
あなたにみんなから愛される女性になって欲しいと思います。
당신이 모두에게서 사랑받는 여성이 되기를 바랍니다. - 韓国語翻訳例文
もしくは、私が自分で電話をした方がいいですか?
혹은, 제가 직접 전화를 거는 편이 좋습니까? - 韓国語翻訳例文
その顧客について信用情報機関に照会した。
그 고객에 대해서 신용 정보 기관에서 조회했다. - 韓国語翻訳例文
もっと英会話の勉強する時間が欲しい。
나는 더욱 영어회화 공부를 할 시간이 필요하다. - 韓国語翻訳例文
工場の食堂にて休憩(Jackson工場で製造・瓶詰めされた飲料の試飲。ほかに軽食を提供)
공장 식당에서 휴식(Jackson 공장에서 제조, 병조림 처리된 음료 시음. 그 외에 다과를 제공) - 韓国語翻訳例文
夫から天津飯を作ってほしいと言われたが、味を知らなかったので作れなかった。
나는 남편이 덴신돈부리를 만들어 달라고 했지만, 맛을 몰랐었기 때문에 만들 수 없었다. - 韓国語翻訳例文
変額保険は期間に応じて有期型と終身型の2つに分類される。
변액 보험은 기간에 따라 유효성과 종신형의 두가지로 분류된다. - 韓国語翻訳例文
個人情報に関するご質問にはお答えできませんのでご了承下さい。
개인 정보에 관한 질문에는 대답할 수 없으므로 양해 바랍니다. - 韓国語翻訳例文
来客や訪問の用事がなければジーパンで出勤しても構いません。
방문 손님이나 방문 용건이 없다면 청바지 차림으로 출근해도 괜찮습니다. - 韓国語翻訳例文
その療法士は診療所で彼の患者の関節を最大限に弛緩させた。
그 치료사는 진료소에서 그의 환자의 관절을 최대한으로 이완시켰다. - 韓国語翻訳例文
試験問題の答えがわかった時にはもう殆ど時間が無かった。
시험 문제의 답을 알았을 때는 이미 거의 시간이 없었어. - 韓国語翻訳例文
あなたによって書かれた本を初めて読んでからずっとあなたの大ファンです。
저는 당신이 쓴 책을 처음 읽고 나서부터 계속 당신의 팬입니다. - 韓国語翻訳例文
御社の台湾工場に、訪問したいと考えておりますが、いかがでしょうか?
귀사의 타이완 공장에 방문하고 싶습니다만, 괜찮습니까? - 韓国語翻訳例文
私がこの本を読んだきっかけは、友人に紹介されたからです。
제가 이 책을 읽은 계기는, 친구에게 소개받았기 때문입니다. - 韓国語翻訳例文
試験問題の答えがわかった時にはもう殆ど時間が無かった。
시험 문제의 답을 알았을 때에는 이미 거의 시간이 없었다. - 韓国語翻訳例文
オプションプレミアムは本源的価値と時間的価値から構成される。
옵션 프리미엄은 본원적 가치와 시간적 가치로부터 구성된다. - 韓国語翻訳例文
彼は上司に相談してから、事務局に報告するか決める予定である。
그는 상사에게 상담하고 나서, 사무국에 보고할지 결정할 예정이다. - 韓国語翻訳例文
後からでよいので、本日の会議の議事録を送付していただけますか?
나중에라도 괜찮으니, 오늘 회의의 회의록을 보내주겠습니까? - 韓国語翻訳例文
給与に関する情報は、履歴書と推薦状を受領次第、お伝えします。
급여에 관한 정보는, 이력서와 추천서를 받는 대로, 전하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
彼女はモンタージュ写真製作法を用いてシュールなイメージを作りだす。
그녀는 몽타주사진제작법을 이용해서 이상한 사진을 만든다. - 韓国語翻訳例文
三十年くらい前にその本を買いました。
30년 정도 전에 그 책을 샀습니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |