意味 | 例文 |
「樹高」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 6808件
彼女は外向的な性格だ。
그녀는 외향적인 성격이다. - 韓国語翻訳例文
この三日間トヨタが買い人気だ。
이 3일간 도요타에 인기가 쏠려있다. - 韓国語翻訳例文
だから、これを見ると元気になれます。
그래서, 이것을 보면 힘을 낼 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
それから元気をもらうだろう。
그리고 힘을 얻을 것이다. - 韓国語翻訳例文
ログインできるかどうか確かめてください。
로그인할 수 있는지 어떤지 확인해주세요. - 韓国語翻訳例文
本当にあなたを好きになれるかどうかはまだ分からない。
정말로 당신이 좋아질지 어떨지는 아직 모르겠다. - 韓国語翻訳例文
それを検討できるかどうか確かめてください。
그것을 검토할 수 있는지 확인해주세요. - 韓国語翻訳例文
原稿を書き終えるのにはそれほど時間はかからないだろう。
원고를 다 쓰는 데는 그렇게 시간은 걸리지 않을 것이다. - 韓国語翻訳例文
出荷先住所を下記に変更していただけますかか?
배송 주소를 아래로 변경해주시겠습니까? - 韓国語翻訳例文
彼女が若かったときは、物静かだった。
그녀가 젊었을 때는, 조용했다. - 韓国語翻訳例文
現金書留によるご返金の場合は書留料を差し引かせていただきます。
현금 등기로 환불하시는 경우는 등기료를 빼겠습니다. - 韓国語翻訳例文
彼に、現金かキャッシューカードのどちらで支払うべきか確認してください。
그에게, 현금이나 신용카드 어느 쪽으로 지불해야 하는지 확인해 주세요. - 韓国語翻訳例文
大好きだった祖母が先日病気で他界しました。
많이 좋아했던 할머니가 지난번 병으로 돌아가셨습니다. - 韓国語翻訳例文
彼女の言い分はもっともだとはいうものの、妥協はできない。
그녀의 말은 지당하더라도, 타협은 할 수 없다. - 韓国語翻訳例文
昨日の大商い株は東京電力だった。
어제의 대상 주식은 도쿄 전력이었다. - 韓国語翻訳例文
その国では、階級主義はいまだに大きな問題である。
그 나라에서는, 계급주의는 아직까지도 큰 문제이다. - 韓国語翻訳例文
キャンセル代がかかるかもしれません。
취소 요금이 들지도 모릅니다. - 韓国語翻訳例文
彼はきらきらと潤んだ目で彼女を見つめた。
그는 반짝반짝하게 젖은 눈으로 그녀를 쳐다보았다. - 韓国語翻訳例文
あなたがお休みだったときに、取引先から電話がありました。
당신이 쉬었을 때, 거래처에서 전화가 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
ぜひとも忌憚なきご意見をお聞かせください。
꼭 기탄없는 의견 들려주세요. - 韓国語翻訳例文
何歳まで生きたら長生きだと思いますか。
몇 살까지 살면 장수라고 생각합니까? - 韓国語翻訳例文
7時には起きるべきだったかもしれません。
7시에는 일어나야 했을지도 모릅니다. - 韓国語翻訳例文
今日から仕事だけどやる気が起きません。
저는 오늘부터 일을 하는데 의욕이 나지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
日頃から、お引き立ていただきありがとうございます。
평소에, 돌봐주셔서 감사합니다. - 韓国語翻訳例文
しほから今日はあなたの誕生日だと聞きました。
저는 시호에게 오늘은 당신의 생일이라고 들었습니다. - 韓国語翻訳例文
彼らは彼女をわがままと言うが、私はただ正直なだけだと思う。
그들은 그녀를 제멋대로라고 말하지만 나는 그저 정직한 것뿐이라고 생각한다. - 韓国語翻訳例文
あなたが彼を好きだと聞いて、とても驚きました。
저는 당신이 그를 좋아한다고 들어서, 매우 놀랐습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたがあの歌手を好きだと聞きました。
당신이 그 가수를 좋아한다고 들었습니다. - 韓国語翻訳例文
海辺は夜、星がきらきらと輝いていて綺麗だった。
해변은 밤, 별이 반짝반짝 빛나고 있어 예뻤다. - 韓国語翻訳例文
できるだけ早い時期にいい返事ができると考えています。
최대한 이른 시기에 기쁜 회답을 할 수 있기를 바랍니다. - 韓国語翻訳例文
私は知らなかったが、その土地は全国的に有名だそうだ。
나는 몰랐지만, 그 고장은 전국적으로 유명하다고 한다. - 韓国語翻訳例文
今日は2日だから入場料が1200円だと言われた。
오늘은 2일이라서 입장료가 1200엔이라고 했다. - 韓国語翻訳例文
それはカンボジア人にとって興味深い話だったようだ。
그것은 캄보디아인에게 흥미 깊은 이야기였던 것 같다. - 韓国語翻訳例文
あなたの名前を呼んだけど聞こえなかったようだ。
당신의 이름을 불렀지만 들리지 않은 모양이다. - 韓国語翻訳例文
あなたを呼んだけど、あなたには聞こえなかったようだ。
당신을 불렀지만, 당신에게는 들리지 않은 모양이다. - 韓国語翻訳例文
そのクモの体は赤と黄色の間の色だった。
그 거미의 몸은 빨강과 노랑이 사이의 색이었다. - 韓国語翻訳例文
メロディーだけでなく、歌詞も感動的だ。
멜로디뿐만 아니라, 가사도 감동적이다. - 韓国語翻訳例文
このごろの曲は退屈だからどうだっていい。
요즘 노래는 따분해서 아무래도 좋다. - 韓国語翻訳例文
ぼくがずっと欲しかったものは君だけだ。
내가 계속 갖고 싶던 것은 너뿐이다. - 韓国語翻訳例文
知らなかったが、その土地は全国的に有名だそうだ。
몰랐지만, 그 토지는 전국적으로 유명한 듯하다. - 韓国語翻訳例文
ただ話を聞いてほしかっただけなんです。
저는 그저 이야기를 들어주기를 바랐을 뿐입니다. - 韓国語翻訳例文
私だけでなく私の妻も楽観的な性格だ。
나뿐만 아니라 내 아내도 낙관적인 성격이다. - 韓国語翻訳例文
その時は軽く考えていただけだった。
그때는 가볍게 여기고 있을 뿐이었다. - 韓国語翻訳例文
彼は私にその会議に出席してくださいと頼んだ。
그는 나에게 그 회의에 출석해달라고 부탁했다. - 韓国語翻訳例文
彼らはただ共感して欲しいだけのように思える。
그들은 그저 공감해 주기를 원하는 것뿐이라고 생각된다. - 韓国語翻訳例文
今日は2日だから入場料が1200円だと言われた。
오늘은 2일이니까 입장료가 1200엔이라고 한다. - 韓国語翻訳例文
まだまだ現役でご活躍と伺い、頭が下がる思いです。
아직 현역으로 활약하신다고 듣고, 머리가 절로 숙여지는 느낌입니다. - 韓国語翻訳例文
私だけでなく私の妻も楽観的な性格だ。
나뿐만이 아니라 내 아내도 낙관적인 성격이다. - 韓国語翻訳例文
それはなかなか決断できないだろうから、一晩寝てじっくり考えたら?
그것은 좀처럼 결단하기 어려울 테니, 하룻밤 자고 곰곰이 생각하면 어때? - 韓国語翻訳例文
彼は安いスイカを食べるのが好きだが、高額なメロンを食べるのは嫌いだ。
그는 싼 수박을 먹는 것을 좋아하지만, 고액의 멜론을 먹는 것은 좋아하지 않는다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |