「柚木」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > 柚木の意味・解説 > 柚木に関連した韓国語例文


「柚木」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 80



1 2 次へ>

雪の奇跡

눈의 기적 - 韓国語翻訳例文

私の級友です。

제 학급 친구입니다. - 韓国語翻訳例文

ノンバンクの金融会社

비은행계 금융 회사 - 韓国語翻訳例文

デパートの共同所有

백화점의 공동 소유 - 韓国語翻訳例文

ケロジェンは石油の起源と言われる。

케로겐은 석유의 기원이라고 한다. - 韓国語翻訳例文

金融系の企業に就職したい。

나는 금융계 기업에 취직하고 싶다. - 韓国語翻訳例文

私たちは情報の共有化をはかる。

우리는 정보 공유화를 노린다. - 韓国語翻訳例文

指の傷があって痛いです。

저는 손가락에 상처가 있어서 아픕니다. - 韓国語翻訳例文

日本は梅雨の季節であると聞いてます。

일본은 장마철이라고 들었습니다. - 韓国語翻訳例文

自由席の切符がよろしいですか?

자유석 표가 좋습니까? - 韓国語翻訳例文

昔の旧友と卒業写真を見た。

옛날의 옛 친구와 졸업 사진을 봤다. - 韓国語翻訳例文

CPUの許容制限を超える。

CPU의 허용 제한을 넘다. - 韓国語翻訳例文

女優は初舞台でせりふのきっかけを受けそこなった。

여배우는 첫 무대에서 대사의 큐를 받지 못했다. - 韓国語翻訳例文

資本金の規模から言えば、いわゆる中堅企業に該当します。

자본금 규모로부터 말하자면, 이른바 중견 기업에 해당합니다. - 韓国語翻訳例文

亮太の熱のこもった莉子への気持ちを聞き次第に彼を許し受け入れてゆく。

료타의 뜨거운 마음으로 가득 한 키리코에 대한 마음을 듣는 대로 그를 용서하고 받아들인다. - 韓国語翻訳例文

俳優がせりふのきっかけを受けそこなったのを観客は笑った。

배우가 대사의 큐를 잘못 받은 것에 관객들은 웃었다. - 韓国語翻訳例文

飛行機や列車、遊覧バスなどの切符代

비행기나 기차, 유람 버스 등의 표값 - 韓国語翻訳例文

暗黙知の共有は日本企業の強みとなってきた。

암묵적인 지식공유는 일본 기업의 강점이 되고 왔다. - 韓国語翻訳例文

あの教授は意地の悪い人ということで有名だ。

그 교수는 짓궂은 사람이라는 것으로 유명하다. - 韓国語翻訳例文

彼は俳優のキャリアに対して意欲的だ。

그는 배우의 경력에 대해 의욕적이다. - 韓国語翻訳例文

(夏と冬の)中間の季節に向いたスーツ

(여름과 겨울) 중간의 게절에 어울리는 정장 - 韓国語翻訳例文

弊社の帰責事由による返品は着払いで送付下さい。

폐사의 귀책사유에 따라 반품은 착불로 보내주세요. - 韓国語翻訳例文

雪が降って松の木がたくさん折れていました。

눈이 내려 소나무가 많이 부러졌습니다. - 韓国語翻訳例文

その木は建築資材としてとても有名です。

그 나무는 건축 자재로 아주 유명합니다. - 韓国語翻訳例文

その切り裂き魔は事件の後メディアで有名になった。

그 폭력 영화는 사건 후 미디어에서 유명해졌다. - 韓国語翻訳例文

転貸借契約には所有者の許可書が必要である。

전대차 계약에는 소유자의 허가서가 필요하다. - 韓国語翻訳例文

経験がなくても夢への気持ちが大切だと思います。

경험이 없어도 꿈에 대한 마음이 중요하다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文

飛行機や列車、遊覧バスなどの切符代

비행기나 열차, 유람 버스 등의 티켓값 - 韓国語翻訳例文

日本の企業が所有しているマキラドーラもある。

일본의 기업이 소유하고 있는 마킬라도라도 있다. - 韓国語翻訳例文

イッカクの牙はユニコーンの角として売られた。

일각의 송곳니는 유니콘의 뿔로써 판매되었다. - 韓国語翻訳例文

冬にこの峡谷を通り抜けようとする人はそう多くない。

겨울에 이 협곡을 빠져나가려는 사람은 많지 않다. - 韓国語翻訳例文

それは日本ではなく輸入国での規制です。

그것은 일본이 아닌 수입국에서의 규제입니다. - 韓国語翻訳例文

それは日本ではなく輸入国の規制です。

그것은 일본이 아닌 수입국의 규제입니다. - 韓国語翻訳例文

この植物は冬の厳しい寒さに耐えることができる。

이 식물은 겨울의 혹독한 추위에 견딜 수 있다. - 韓国語翻訳例文

あの教会にはふたつの様式の融合の特徴がある。

그 교회에는 두가지 양식의 융합인 특징이 있다. - 韓国語翻訳例文

弓道は日本古来の弓術と禅の融合です。

궁도는 일본 고유의 궁술과 선의 융합입니다. - 韓国語翻訳例文

市場の急変に備えるにはストップ注文が有効だ。

시장의 급변에 대비하기 위해서는 가격지정주문이 유효하다. - 韓国語翻訳例文

ある種のキノコは致死的に有毒である。

지반앵커는 땅속에 묻혀 지주의 역할을 하는 나무 토막 혹은 목재이다. - 韓国語翻訳例文

私たちは実験のためにその木に誘引剤を吹きつけた。

우리는 실험을 위해 그 나무에 유인제를 뿌렸다. - 韓国語翻訳例文

この季節が、来ると私はいつも憂うつになる。

이 계절이, 오면 나는 늘 우울해진다. - 韓国語翻訳例文

この曲を聞くと正月を思い出すと皆言います。

이 곡을 들으면 설날이 생각난다고 모두 말합니다. - 韓国語翻訳例文

その金融危難は日銀特融によって救済された。

그 금융 재난은 일본 은행 특융에 의해서 구제되었다. - 韓国語翻訳例文

我が社は総合的な金融サービスを提供するため、金融業務を行う複数の金融機関を子会社として持つ金融持ち株会社です。

우리 회사는 종합적인 금융 서비스를 제공하기 위하여, 금융 업무를 실시하는 복수의 금융 기관을 자회사로 둔 금융 지주 회사입니다. - 韓国語翻訳例文

3証金とは日本の金融証券会社、日本証券金融、大阪証券金融、中部証券金融の3社を意味する。

3증금 이라는 것은 일본의 금융 증권 회사, 일본 증권 금융, 오사카 증권 금융, 주부 증권 금융의 3사를 의미한다. - 韓国語翻訳例文

ファイナンシャルレバレッジが高ければ高いほど、その企業は金融マーケット動向に左右され易くなる。

financial leverage가 높을수록, 그 기업은 금융 시장 동향에 좌우되기 쉬워진다. - 韓国語翻訳例文

もし弊社が輸送費を負担する場合、製品発送の前に輸送費の金額を連絡してください。

만약 당사가 배송비를 부담하는 경우, 제품발송 전에 운송비용의 금액을 연락해주세요. - 韓国語翻訳例文

エコノミストは月曜日の株価の急落はアヤ押し、つまり特に理由のない売りの急増とみなした。

경제학자는 월요일의 주가 급락은 자율반락, 즉 특별한 이유 없는 매물의 급증으로 보았다. - 韓国語翻訳例文

この曲は、彼の曲の中でもっとも有名な曲の1つではないかと思います。

이 곡은, 그의 곡 중에서 가장 유명한 곡 중의 하나가 아닐까 생각합니다. - 韓国語翻訳例文

計画と実績に乖離があるのに理由と修正内容の記載がない。

계획과 실적에 괴리가 있는데 이유와 수정 내용의 기재가 없다. - 韓国語翻訳例文

製造等の禁止は、労働者に有害な特定の物質の使用を禁じている。

제조 등의 금지는, 근로자에게 유해한 특정한 물질의 사용을 금지하고 있다. - 韓国語翻訳例文

1 2 次へ>




   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2024 GRAS Group, Inc.RSS