意味 | 例文 |
「木裏」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 7911件
もうすぐ支払い期日です。
이제 곧 지불 기일입니다. - 韓国語翻訳例文
これを彼は最も嫌う。
이것을 그는 가장 싫어한다. - 韓国語翻訳例文
うち、お前嫌いやねん。
나, 너 싫어해. - 韓国語翻訳例文
うち、お前嫌いやねん。
나, 너 싫어해 - 韓国語翻訳例文
これは笑う時ではない。
이는 웃을 때가 아니다. - 韓国語翻訳例文
今日中に支払います。
오늘 중으로 지불합니다. - 韓国語翻訳例文
毎月家賃を支払う。
매월 집세를 낸다. - 韓国語翻訳例文
今日の練習は辛かった。
오늘 연습은 힘들었다. - 韓国語翻訳例文
来週休暇をとります。
저는 다음 주 휴가를 냅니다. - 韓国語翻訳例文
状況を混乱させる
상황을 혼란시키다 - 韓国語翻訳例文
空室状況を見る。
공실 상황을 본다. - 韓国語翻訳例文
今日中に支払います。
오늘 중에 지불합니다. - 韓国語翻訳例文
私は笑うことを決めた。
나는 웃기로 했다. - 韓国語翻訳例文
授業料を払いに来た。
수업료를 내러 왔다. - 韓国語翻訳例文
早急にご連絡ください。
서둘러 연락해주세요. - 韓国語翻訳例文
もし私達がさらに何か情報を提供できるなら、ためらわずにいつでも私に連絡を下さい。
만약 우리가 더 뭔가 정보를 제공할 수 있다면, 주저하지 말고 언제든지 제게 연락 주세요. - 韓国語翻訳例文
空港へ迎えに行きますから、飛行機が何時に着くか知らせてください。
공항에 마중 나갈 테니, 비행기가 몇 시에 도착하는지 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
上長の承認が得られ次第、正式な依頼の連絡をさせて頂きます。
상사의 승인을 얻는 대로, 정식 의뢰 연락을 하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
子供が育てられた状況が、彼らの成人期に影響を与える。
아이가 자란 상황이, 그들의 성인기에 영향을 준다. - 韓国語翻訳例文
発注のキャンセルの連絡をうけてから、生産ラインへはすぐに知らせました。
발주 취소의 연락을 받고 나서, 생산 설비에는 바로 알렸습니다. - 韓国語翻訳例文
彼らは酷暑から逃れるために東京から北海道へと出発した。
그들은 무더위에서 벗어나기 위해 도쿄에서 훗카이도로 출발했다. - 韓国語翻訳例文
企業は従業員に対して介護休業給付を支給しなくてはならない。
기업은 종업원에 대해서 간호 휴업 급여를 지급해야 한다. - 韓国語翻訳例文
なぜならあなたの文章と世界観が好きになったからです。
왜냐하면 저는 당신의 글과 세계관이 좋아졌기 때문입니다. - 韓国語翻訳例文
ここから梅田駅と中津駅ではどちらが近いですか。
여기서 우메다역과 나카츠역은 어느 쪽이 가깝습니까? - 韓国語翻訳例文
ばら色の山頂光が頂きを照らした。
장밋빛 산꼭대기의 노을이 정상을 비췄다. - 韓国語翻訳例文
これらの言葉は、明らかに私を勇気づけた。
이 말들은, 분명히 나에게 용기를 주었다. - 韓国語翻訳例文
その料亭から付け出しが送られてきた。
그 음식점에서 청구서가 보내져왔다. - 韓国語翻訳例文
私は両親から送られてきた着荷の中身を確認した。
나는 부모님에게서 받은 짐의 내용을 확인했다. - 韓国語翻訳例文
こちらがセントラル劇場の座席一覧図です。
이쪽이 중앙 극장의 좌석 일람도 입니다. - 韓国語翻訳例文
だから自動車開発を決してあきらめなかった。
그래서 나는 자동차 개발을 절대 포기하지 않았다. - 韓国語翻訳例文
菊坂にはむかしながらの個人商店が軒をならべる。
키쿠사카에는 옛날 그대로의 개인 상점이 즐비해 있다. - 韓国語翻訳例文
3週間連続して彼からメールが送られてきた。
3주간 연락을 하고 그로부터 메일이 보내져 왔다. - 韓国語翻訳例文
これからも彼らのことを応援していきたいと思っている。
나는 앞으로도 그들을 응원해나가고 싶다고 생각한다. - 韓国語翻訳例文
彼らは放射性物質から逃げて行きました。
그들은 방사성 물질로부터 도망갔습니다. - 韓国語翻訳例文
いくらまで価格の値引きに応じられますか。
당신은 얼마까지 가격 인하에 응해줄 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文
ここから郵便局までどのくらい距離がありますか。
여기서 우체국까지 어느 정도 거리가 있습니까? - 韓国語翻訳例文
翼竜には手のひらに乗せられるほどの大きさのものもいる。
익룡에는 손바닥 정도의 크기를 가진 것도 있다. - 韓国語翻訳例文
いたずらっぽい微笑をしながら、青年が部屋に入ってきた。
장난스러운 미소를 하면서 청년이 방에 들어왔다. - 韓国語翻訳例文
この薬は細胞を生き返らせるために用いられる。
이 약은 세포를 되살리기 위해서 이용된다. - 韓国語翻訳例文
彼らの好意により、それらのデータを見ることができた。
나는 그들의 호의로 인해, 그 데이터들을 볼 수 있었다. - 韓国語翻訳例文
彼らは基本的には故障するまでそれらを使い続ける。
그들은 기본적으로는 고장 날 때까지 그것들을 계속 사용한다. - 韓国語翻訳例文
母国から送られてきた秘蔵のお茶があるのよ。
모국에서 보내져 온 비장의 차가 있어. - 韓国語翻訳例文
彼らはそれを三日間なら延長できると言っています。
그들은 그것을 3일이라면 연장할 수 있다고 말하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
その水は海の水深500メートルから引き上げられたものだ。
그 물은 바다의 수심 500미터에서 끌어 올려진 것이다. - 韓国語翻訳例文
あなたがカード所持者本人なら、値引きを受けられる。
당신이 카드 소지자 본인이라면, 할인을 받을 수 있다. - 韓国語翻訳例文
彼らは彼らの伝統を長い間守ってきた。
그들은 그들의 전통을 오랜 시간 지켜왔다. - 韓国語翻訳例文
彼女は芸能界のきらびやかさに魅せられた。
그녀는 연예계의 찬란함에 매혹되었다. - 韓国語翻訳例文
公園を散歩しているとき生徒から声をかけられた。
내가 공원에서 산책하고 있을 때 학생이 말을 걸었다. - 韓国語翻訳例文
顧客から金銭を受け取った以上は、要求以上に満足させるべきだ。
고객으로부터 금전을 받은 이상은, 요구 이상으로 만족시켜야 한다. - 韓国語翻訳例文
高い所から東京が見れた。
높은 곳에서 도쿄를 볼 수 있었다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |