例文 |
「新野新」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 4228件
プロボクシングの試合は賭けの対象として格好である。
프로 권투 시합은 도박의 대상으로 딱이다. - 韓国語翻訳例文
私の趣味は列車の写真を撮ることです。
제 취미는 열차 사진을 찍는 것입니다. - 韓国語翻訳例文
私の両親はこのごろ外出をしない。
내 부모님은 이쯤 외출을 하지 않는다. - 韓国語翻訳例文
私のビジネスの手法に全く自信がなくなりました。
제 비즈니스 수법에 완전히 자신감이 사라졌습니다. - 韓国語翻訳例文
その哲学者はヘーゲル哲学の信奉者として有名だ。
그 철학자는 헤겔 철학의 신봉자로 유명하다. - 韓国語翻訳例文
その後進捗がございましたのでご報告します。
이후 진척이 있었으므로 보고합니다. - 韓国語翻訳例文
あなたの愛車の写真を投稿してください。
당신이 아끼는 자동차 사진을 투고해주세요. - 韓国語翻訳例文
私の元に私の両親が送った桃が届きました。
제게 우리 부모님이 보낸 복숭아가 도착했습니다. - 韓国語翻訳例文
私の両親はこのごろ外出をしない。
나의 부모님은 요즘 외출을 하지 않는다. - 韓国語翻訳例文
信頼している魚市場の店で生の魚を購入します。
저는 신뢰하고 있는 어시장 가게에서 살아있는 생선을 구입합니다. - 韓国語翻訳例文
この写真であなたは私のことを思い出しますか?
이 사진으로 당신은 저를 떠올립니까? - 韓国語翻訳例文
あなたが私の撮った写真が気に入ったのだと思いました。
저는, 당신이 제가 찍은 사진이 마음에 들었다고 생각했습니다. - 韓国語翻訳例文
私が生後5ヶ月の時の写真を見つけました。
저는 제가 생후 5개월 때의 사진을 발견했습니다. - 韓国語翻訳例文
今日の仕事は神経を使かったので、とても疲れました。
오늘 일은 신경을 썼기 때문에, 저는 매우 지쳤습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたの会社にいる人たちは働くことを楽しんでいますか?
당신 회사에 있는 사람들은 일하는 것을 즐기고 있습니까? - 韓国語翻訳例文
今月の消費者信頼感指数が前月に対し2.5ポイント上昇した。
이달의 소비자 신뢰감 지수가 전월에 비해 2.5포인트 상승했다. - 韓国語翻訳例文
新商品の提案をしたいと思うのですがどちらにお送りしたらよいでしょうか。
신상품 제안을 하고 싶은데 누구에게 보내면 될까요? - 韓国語翻訳例文
それらの難民は栄養不良と疲労と恐怖に苦しんでいる。
그들의 난민은 영양 불량과 피로와 공포에 시달리고 있다. - 韓国語翻訳例文
彼らは人間が持つ合理性の可能性を信じていません。
그들은 인간이 가진 합리성의 가능성을 믿지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
澄んだ空気の中で育った新鮮野菜と農産物
맑은 공기 속에서 자란 신선한 채소와 농산물 - 韓国語翻訳例文
このところ暑くて半分死んでいました。
요즘 더워서 저는 반쯤 죽어 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
新しい先生は新入生の担任に着かされた。
새로운 선생님은 신입생의 담임으로 맡겨졌다. - 韓国語翻訳例文
あなたへの返信が遅れて、申し訳ありません。
당신에게 대한 답장이 늦어져, 죄송합니다. - 韓国語翻訳例文
ジョンの全財産が親戚に渡るでしょう。
존의 전 재산이 친척에게 넘어가겠죠. - 韓国語翻訳例文
このように進展するとは思っていませんでした。
저는 이렇게 진전할 거라고 생각하지 못했습니다. - 韓国語翻訳例文
ご自分自身のことについて話していただけませんか?
자기 자신에 관해서 이야기해주시지 않겠습니까? - 韓国語翻訳例文
最近の電化製品はとても進化しています。
최근의 전화 제품은 매우 진화하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
下半身の筋肉トレーニングを行いました。
저는 하반신 근육 트레이닝을 했습니다. - 韓国語翻訳例文
家族と親戚総勢15人でその温泉に行きました。
가족과 친척이 다 합해서 15명이 그 온천에 갔습니다. - 韓国語翻訳例文
私の両親は鹿児島県に住んでいます。
내 부모는 카고시마현에 살고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
新聞印刷用紙はインクの吸収がよい。
신문 인쇄 용지는 잉크 흡수가 좋다. - 韓国語翻訳例文
グリーンカード申請の準備で大変忙しいです。
저는 미국의 영주 허가서 신청 준비로 매우 바쁩니다. - 韓国語翻訳例文
いろいろな病気の患者さんを診察しています。
다양한 병의 환자를 진찰하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
今朝メールしたのですが、返信が届いていません。
오늘 아침에 메일 보냈는데, 답장이 도착하지 않았습니다. - 韓国語翻訳例文
私の先生達はみんな面白くて親切だった。
우리 선생님들은 모두 재미있고 친절했다. - 韓国語翻訳例文
どちらが真の値か確認してもらえませんか。
어느 쪽이 진정한 값인지 확인 안 될까요. - 韓国語翻訳例文
懇親会への参加は遠慮しておきます。
친목회 참가는 사양하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
私の父は私が生まれる2年前に戦争で死んだ。
우리 아버지는, 내가 태어나기 2년 전에 전쟁으로 죽었다. - 韓国語翻訳例文
直ぐに貴方にメールの返信が出来ませんでした。
바로 당신에게 메일 답장을 못 했습니다. - 韓国語翻訳例文
山田さんに返信するのを忘れていました。
저는 야마다 씨에게 답장하는 것을 잊고 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
山田さんに返信メールするのを忘れていました。
저는 야마다 씨에게 답장 메일을 보내는 것을 잊고 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
仕事を通じて自分自身の知識を向上させたいんです。
일을 통하여 자기 자신의 지식을 향상하고 싶은 것입니다. - 韓国語翻訳例文
今年の予算において新聞図書費は大きく削減された。
올해의 예산에서 신문 도서비는 크게 삭감되었다. - 韓国語翻訳例文
テレビ事業の急激な不振について、新聞・雑誌に取り上げられた。
텔레비전 사업의 급격한 부진에 대해서, 신문 · 잡지에서 다루어졌다. - 韓国語翻訳例文
停止基準に基づいて信用取引の新規利用が規制された。
정지기준에 근거해 신용 거래의 신규 이용이 통제되었다. - 韓国語翻訳例文
この会社に入社してから三か月間の新人研修を受けた。
나는, 이 회사에 입사하고 나서 3개월간의 신입 연수를 받았다. - 韓国語翻訳例文
先週、その会社の信用取引残高は大きく減少した。
지난 주 그 회사의 신용 거래 잔액은 크게 감소했다. - 韓国語翻訳例文
あの会社は出版部門のスピンオフにより新会社を設立した。
저 회사는 출판 부문의 스핀오프로 새 회사를 설립했다. - 韓国語翻訳例文
予算案は最新のプランの見直しによって修正されるかもしれない。
예산안은 최신 계획의 재검토에 의해서 수정될지도 모른다. - 韓国語翻訳例文
昨日撮った写真を送ってください。
어제 찍은 사진을 보내주세요. - 韓国語翻訳例文
例文 |