意味 | 例文 |
「擬因子法」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 1602件
私の対談相手はその件についてたいそう熱心で情報通であった。
나의 대담 상대는 그 건에 대해 매우 열심인 정보통이었다. - 韓国語翻訳例文
私の上司は、自分の都合で方針を変えるので部下から信頼がない。
내 상사는, 자기 편의대로 방침을 바꾸기 때문에 부하로부터 신뢰가 없다. - 韓国語翻訳例文
返品の規定に関する情報を送付していただけますでしょうか?
반품규정에 관한 정보를 보내 주시겠습니까? - 韓国語翻訳例文
我々は調査結果に満足していないということを報告いたします。
조사서에 의해, 우리는 도면 사양서를 만족시키지 않은 결과를 보고합니다 - 韓国語翻訳例文
あなたから連絡を無視したり、あるいは放置したことなどありません。
당신의 연락을 무시하거나, 내버려두는 등의 일은 없었습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたから連絡を無視したり、あるいは放置したことはありません。
당신의 연락을 무시하거나, 내버려두는 일은 없었습니다. - 韓国語翻訳例文
労働審判制度は、2006年に労働審判法によって導入されました。
노동 심판 제도는 2006년에 노동 심판법에 의해 도입되었습니다. - 韓国語翻訳例文
イメージ戦略の一環として商品キャラクターに広報をさせています。
이미지 전략의 일환으로서 상품 캐릭터 홍보를 하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
優先度が高いと判断して先に対応する場合には、上司に報告するように。
우선도가 높다고 판단하고 먼저 대응할 경우에는, 상사에게 보고하도록. - 韓国語翻訳例文
この法律は複婚の人たちの外国からの移民を禁止している。
이 법은 이중 결혼을 한 사람들의 외국으로부터의 이민을 금지하고 있다. - 韓国語翻訳例文
商品をご購入いただいた方には、ハンカチをプレゼントします。
상품을 사주신 분께는, 손수건을 선물합니다. - 韓国語翻訳例文
工事完成基準とは、工事契約に関して、工事が完成し目的物の引渡しを行った時点で、工事収益及び工事原価を認識する方法である。
공사 완성 기준이란, 공사 계약에 관해서, 공사가 완성할 목적물의 인도를 한 시점에서, 공사 수익 및 공사 원가를 인식하는 방법이다. - 韓国語翻訳例文
それに関してどのような情報を入手したらいいでしょうか?
그것에 관해서 어떤 정보를 입수하면 좋을까요? - 韓国語翻訳例文
公務員の身分保障は国家公務員倫理法第16条に規定されている。
공무원의 신분 보장은 국가 공무원 윤리법 제16조에 규정되어 있다. - 韓国語翻訳例文
現在ジャストインタイム方式はコンビニエンスストアで広く採用されている。
현재 적시생산방식은 편의점에서 널리 채용되고 있다. - 韓国語翻訳例文
足に何か問題があるなら足病医の診察を受けた方がいい。
발에 무언가 문제가 있다면 발병 전문가의 진찬을 받는게 좋다. - 韓国語翻訳例文
最終利回りを考えたら、その債券は直ぐに手放した方がいい。
최종 이율을 생각하면 그 채권은 즉시 손을 떼는게 좋다. - 韓国語翻訳例文
ご成約いただいた方にもれなくギフト券を進呈しております。
계약해주신 분께 모두 선물권을 증정하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
いくつかの州が同性婚を法律上正当と認めることを検討している。
몇몇의 주가 동성 결혼을 법률상 정당성을 인정하는 것을 검토하고 있다. - 韓国語翻訳例文
会社法以後、大企業以外も会計監査人設置会社になった。
회사법 이후 대기업 이외도 회계 감사인 설치 회사가 되었다. - 韓国語翻訳例文
一斉休憩の原則について規定しているのは労働基準法である。
일제 휴식의 원칙에 대해서 규정하고 있는 것은 근로 기준 법이다. - 韓国語翻訳例文
将来的には外国人訪問者数をもっと増やさないといけない。
장래적으로는 외국인 방문자 수를 더 늘리지 않으면 안 된다. - 韓国語翻訳例文
大学では、教育現場で起きている様々な問題、例えばいじめや不登校について学び、子どもたちを支援する方法を研究していました。
대학에서는 교육 현장에서 일어나는 여러 가지 문제, 예를 들면 집단 따돌림이나 등교 거부에 대해 배우고, 어린이들을 지원하는 방법을 연구하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
大学では、教育現場で起きている様々な問題、例えばいじめや不登校について学び、子どもたちを支援する方法を研究していました。
대학에서는, 교육 현장에서 발생하는 다양한 문제, 예를 들면 왕따나 등교 거부에 대해서 배우고, 아이들을 지원하는 방법을 연구하고 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
日本市場の状態から報告されていない想定事項を理解して下さい。
일본 시장의 상태에서 보고되지 않은 상정 사항을 이해해주세요. - 韓国語翻訳例文
彼の数学理論は高射砲の設計に応用された。
그의 수학 이론은 고사포의 설계에 응용되었다. - 韓国語翻訳例文
私たちの訪問を快く受け入れてくれて有難う。
당신은 우리 방문을 흔쾌히 받아줘서 고마워. - 韓国語翻訳例文
この情報は私にとって大変助かります。
이 정보는 제게 있어서 매우 도움이 됩니다. - 韓国語翻訳例文
法令遵守が不可能な状況もある。
법령 준수가 불가능한 상황도 있다. - 韓国語翻訳例文
この夏休みにマレーシアを訪問する計画があります。
이번 여름 방학에 말레이시아를 방문할 계획이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
それは先日の会議の報告書になります。
그것은 지난번 회의의 보고서가 됩니다. - 韓国語翻訳例文
彼女は脂肪吸引法を受けようと決めた。
그녀는 지방 흡입술을 받기로 정했다. - 韓国語翻訳例文
さらなる情報のために、転職サイトを見た。
추가 정보를 위해서 전직 사이트를 보았다. - 韓国語翻訳例文
それをこのまま出荷すると、法律違反になります。
당신은 그것을 이대로 출하하면, 법률 위반이 됩니다. - 韓国語翻訳例文
天気予報によると来週は晴れになる。
일기예보에 의하면 다음 주는 날씨가 좋다. - 韓国語翻訳例文
天気予報によると来週は晴れになる。
일기 예보에 의하면 다음 주는 맑아진다. - 韓国語翻訳例文
医者はその腰痛持ちの患者に水療法を勧めた。
의사는 그 요통 환자에게 수료법을 권했다. - 韓国語翻訳例文
彼は議長より報告者に任命された。
그는 의장에 의해 보고관으로 임명되었다. - 韓国語翻訳例文
我々は方針を再構築する必要がある。
우리는 방침을 재구축할 필요가 있다. - 韓国語翻訳例文
あなたの言う通り、明日の天気予報は晴れです。
당신이 말하는 대로, 내일 일기예보는 맑음입니다. - 韓国語翻訳例文
何か問題があれば上司に報告すること。
뭔가 문제가 있으면 상사에게 보고할 것. - 韓国語翻訳例文
メタドンは痛みを治療するために処方される。
메타돈은 통증을 치료하기 위해서 처방한다. - 韓国語翻訳例文
看護師はその情報を医事課に伝える。
간호사는 그 정보를 의사과에 전했다. - 韓国語翻訳例文
彼女はこの地域の方言を喋ります。
그녀는 이 지역 방언을 말합니다. - 韓国語翻訳例文
フルエンスとは放射性物理学で使われる用語である。
플루언스는 방사성 물리학에서 쓰이는 용어이다. - 韓国語翻訳例文
上位方針を踏まえた業務のあり方
상위방침에 입각한 업무 형태 - 韓国語翻訳例文
無断駐車を発見した場合、ただちに警察へ通報致します。
무단 주차를 발견한 경우, 바로 경찰에 통보하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
不動産投資信託は1960年のアメリカの税法改正によりはじまりました。
부동산 투자 신탁은 1960년 미국의 세법 개정에 따라 시작되었습니다. - 韓国語翻訳例文
無断駐車を発見した場合、ただちに警察へ通報致します。
무단 주차를 발견한 경우, 즉시 경찰에 통보하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
会計報告:当センターは現在、予算を1500 ドル超過している。
회계 보고: 당 센터는 현재, 예산을 1,500달러 초과하고 있다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |