意味 | 例文 |
「揚地」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 481件
親鳥が幼鳥に給餌していた。
어미새가 아기 새에게 먹이를 주고 있었다. - 韓国語翻訳例文
そのトイレは使用中です。
그 화장실은 사용 중입니다. - 韓国語翻訳例文
その費用について承知しました。
그 비용에 대해서 저는 알겠습니다. - 韓国語翻訳例文
製品の吸着力が弱い。
제품의 흡착력이 약하다. - 韓国語翻訳例文
内に秘めた意志の強さがうかがえる。
내부에 숨겨진 의지의 강함이 엿보인다. - 韓国語翻訳例文
最近この装置の調子が良い。
최근 이 장치의 상태가 좋다. - 韓国語翻訳例文
その打合せの内容を連絡します。
저는 그 협의의 내용을 연락하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
商品は今日到着する予定です。
상품은 오늘 도착할 예정입니다. - 韓国語翻訳例文
幼稚園のママに子供を預けている。
유치원 선생님에게 아이를 맡기고 있다. - 韓国語翻訳例文
到着が夜12時過ぎになります。
도착이 밤 12시가 넘습니다. - 韓国語翻訳例文
到着予定が分かりましたか。
당신은 도착 예정을 알았습니까? - 韓国語翻訳例文
空調をもう少し弱くして下さい。
에어컨을 좀 더 약하게 해주세요. - 韓国語翻訳例文
彼は間もなく到着する予定です。
그는 곧 도착할 예정입니다. - 韓国語翻訳例文
彼は13時に到着する予定です。
그는 13시에 도착할 예정입니다. - 韓国語翻訳例文
その幼稚園で水痘が流行っている。
그 유치원에서 수두가 유행하고 있다. - 韓国語翻訳例文
うちの息子が帰り道で恐ろしく汚いネコを拾ってきたのよ。
우리 아들이 돌아오는 길에 무서울 정도로 더러운 고양이를 주워 왔어. - 韓国語翻訳例文
若くて健康なうちに出来るだけお金をたくさん貯めるようにしなさい。
어리고 건강할 때 할 수 있는 한 돈을 많이 모아두려고 하세요. - 韓国語翻訳例文
そのビルはみるみるうちに高くなり、彼らの家はそのビルにより影になった。
그 빌딩은 순식간에 높아져, 그들의 집은 그 빌딩에 의해 가려졌다. - 韓国語翻訳例文
うちの犬はいつもびっくり仰天したような目でこっちを見る。
우리집 개는 항상 몹시 놀란 눈으로 이쪽을 쳐다본다. - 韓国語翻訳例文
売価政策はマーケティング戦略の主要な要素のうちの一つです。
매가정책은 마케팅 전략의 주요한 요소 중 하나입니다. - 韓国語翻訳例文
(人の)本質のうち精神的、感情によって特徴付けられる部分
(사람의) 본질 중 정신적, 감정에 의해서 특징 되어지는 부분 - 韓国語翻訳例文
そういうわけで、それらのうち幾つかで私たちは妥協しようとしている。
그렇게 해서, 그것들 중 몇 가지로 우리는 타협하려 하고 있다. - 韓国語翻訳例文
判事は彼の栄養チューブを再挿入するよう命じた。
판사는 그의 영양 튜브를 재삽입하도록 명령했다. - 韓国語翻訳例文
太郎さんにも打合せ予定の連絡をよろしくお願いします。
타로씨에게도 협의예정의 연락을 잘 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
あなたより50分遅れてそこに到着予定です。
당신보다 50분 늦게 그곳에 도착할 예정입니다. - 韓国語翻訳例文
清水寺はみんなよく行く観光地です。
기요미즈 절은 모두 잘 가는 관광지입니다. - 韓国語翻訳例文
私達はこのような欲望に打ち勝たなければなりません。
우리는 이런 욕망을 이겨야 합니다. - 韓国語翻訳例文
私たちはおよそ2時間後にそちらへ到着する予定です。
우리는 대략 2시간 후에 그쪽에 도착할 예정입니다. - 韓国語翻訳例文
どうやら我々は技術の向上よりも、別の作業に集中していたようだ。
아무래도 우리는 기술의 향상보다, 다른 작업에 집중했던 것 같다. - 韓国語翻訳例文
今日箱根で観光中、どのような観光情報があればよかったと思いますか?
오늘 하코네에서 관광 중, 어떤 관광정보가 있었으면 좋았다고 생각합니까? - 韓国語翻訳例文
私たちはこのような問題を二度と起こさないよう注意いたします。
우리는 이러한 문제를 두 번 다시 일으키지 않도록 주의하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
どのような方法でこの課題に対応するのがよいか、現在検討中です。
어떤 방법으로 이 과제에 대응하면 좋을지, 현재 검토 중입니다. - 韓国語翻訳例文
その2つの方法のうちどちらが良いのか判断できなかった。
그 두 개의 방법 중 어느 쪽이 좋은지 판단하지 못했다. - 韓国語翻訳例文
このうちの1つでも欠けていれば良い飲食サービスとはなりません。
이 중 1개라도 빠져 있으면 좋은 음식 서비스가 되지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
四人の姉のうち、一人は東京にいて、ほかの三人は京都にいる。
누나 넷 중, 한 명은 도쿄에 있고, 다른 세 명은 교토에 있다. - 韓国語翻訳例文
私は仕事中に一括処理を蓄えておいて、夜のうちに実施した。
나는 업무 중에 일괄처리를 준비해두고 밤에 처리하였다. - 韓国語翻訳例文
この陶器に傷がつかないよう注意して作業をする。
이 도자기에 흠집이 나지 않도록 주의해서 작업한다. - 韓国語翻訳例文
英語を流暢に話せるようになりたい。
영어를 유창하게 말할 수 있게 되고 싶다. - 韓国語翻訳例文
装置を壊さないよう、気をつけて使いたい。
장치를 고장 내지 않기 위해, 조심히 사용하고 싶다. - 韓国語翻訳例文
授業中にメールしたらダメですよ。
수업 중에 메일 보내면 안 돼요. - 韓国語翻訳例文
事故を起こさないよう注意してください。
사고를 일으키지 않도록 주의해 주세요. - 韓国語翻訳例文
虫のようなエイリアンが宇宙船から降りてきた。
벌레 같은 외계인이 우주선에서 내려왔다. - 韓国語翻訳例文
水曜日から金曜日までその打合せに参加します。
저는 수요일부터 금요일까지 그 협의에 참가합니다. - 韓国語翻訳例文
都市化によってすべての観光地が似てきている。
도시화에 의해 모든 관광지가 비슷해지고 있다. - 韓国語翻訳例文
彼らに重複した問い合わせは避けるよう忠告する。
나는 그들에게 중복되는 문의는 피하라고 충고한다. - 韓国語翻訳例文
その部品の内側に凹凸のないように気をつける。
그 부품의 안쪽에는 요철이 없도록 조심한다. - 韓国語翻訳例文
客の到着までどれくらい待てばよいですか。
손님이 도착할 때까지 얼마나 기다리면 됩니까? - 韓国語翻訳例文
規程に則り、承認もれ無きよう注意してください。
규정에 따라서, 승인 누락이 없도록 주의해 주세요. - 韓国語翻訳例文
目標値の根拠が適切でないように思われます。
목표치의 근거가 적절하지 않은 것처럼 생각됩니다. - 韓国語翻訳例文
放熱器(ラジエーター)により、装置内の熱が取り除かれます。
방열기(라디에이터)에 의해, 장치내의 열이 제거됩니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |