意味 | 例文 |
「意識野」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 17001件
てっきり君は27日に予定があるとおもっていたよ。ごめん、私の勘違いだった。
틀림없이 너는 27일에 예정이 있다고 생각했었어. 미안, 내 착각이었다. - 韓国語翻訳例文
弊社のサービスに興味をもっていただき、ありがとうございます。
폐사의 서비스에 관심을 두셔서, 감사합니다. - 韓国語翻訳例文
長い歴史の中で培ってきた技術が今も受け継がれている。
긴 역사 안에서 길러 온 기술이 지금도 계승되고 있다. - 韓国語翻訳例文
見積もり価格はあくまで暫定的なものでございますことをご承知おきください。
견적 가격은 어디까지나 잠정적인 것임을 이해해주시길 바랍니다. - 韓国語翻訳例文
行政官庁は行政不服審査請求の受理を拒むことはできない。
행정관청은 행정 불복 심사 청구의 수리를 거부할 수 없다. - 韓国語翻訳例文
あなたのことだから、きっと育児と仕事を両立出来ていると思います。
당신의 일이니까, 꼭 육아와 일을 양립하고 있다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
患者の表情、雰囲気をよく見る観察力を養っていきたい。
나는 환자의 표정, 분위기를 잘 보는 관찰력을 키워 나가고 싶다. - 韓国語翻訳例文
患者の表情、雰囲気をよく見る観察力を養っていきたい。
나는 환자의 표정, 분위기를 잘 보는 관찰력을 길러가고 싶다. - 韓国語翻訳例文
証券マンの中には、手数料のために回転商いを勧めるものもいる。
증권가 중에는 수수료를 위해서 연속매매를 권하는 사람도 있다. - 韓国語翻訳例文
解雇予告義務の適用除外は幾つかの条件の下で認められている。
해고 예고 의무의 적용 제외는 몇 가지 조건하에서 인정되고 있다. - 韓国語翻訳例文
前回の時、私とある男の子以外、皆の服装がひどいと思った。
지난번, 나와 어떤 남자아이 이외, 모두의 복장이 심각하다고 생각했다. - 韓国語翻訳例文
カーボン・ファイバーで出来ているので、我が社のアルペンホルンはとても軽いのです。
탄소 섬유로 되어 있기 때문에 - 韓国語翻訳例文
この2つの書類を東京工場の飯田さん宛てに送ってください。
이 두 개의 서류를 도쿄 공장의 이이다 씨 앞으로 보내주세요. - 韓国語翻訳例文
無額面株式の利点の1つは最低発行価額の制限がないことである。
무액면 주식의 이점 중 하나는 최저 발행 가격의 제한이 없는 것이다. - 韓国語翻訳例文
百人隊の隊長は部下の兵士たちの訓練に責任を持っていた。
백명대의 대장은 부하 병사들의 훈련에 책임을 갖고 있었다. - 韓国語翻訳例文
これらの課題の解決を図ることの必要性が指摘されている。
이 과제들의 해결을 도모할 필요성이 지적되고 있다. - 韓国語翻訳例文
あらかじめお住いの地域の電源周波数をご確認のうえ、ご注文下さい。
미리 주거 지역의 전원 주파수를 확인한 후에, 주문해 주세요. - 韓国語翻訳例文
水上貿易と観光産業は長い間その国の発展の二大柱だった。
수상 교역과 관광 산업은 오랫동안 그 나라의 발전의 두축이었다. - 韓国語翻訳例文
私は忙しかったので引っ越し準備がほとんどできませんでした。
저는 바빴으므로 이사 준비를 거의 하지 못했습니다. - 韓国語翻訳例文
私が去年教えたその生徒たちはとても熱心に勉強しました。
제가 작년 가르친 그 학생들은 매우 열심히 공부했습니다. - 韓国語翻訳例文
保証人は検索の抗弁権を行使して保証債務の履行を拒否した。
보증인은 검색의 항변권을 행사하고 보증 채무 이행을 거부했다. - 韓国語翻訳例文
その会社は相談役の報酬を帳簿上雑給として処理した。
그 회사는 상담역의 보수를 장부상 잡급으로 처리했다. - 韓国語翻訳例文
私、大村食品株式会社の常務取締役の遠藤と申します。
저, 오무라 식품 주식회사 상무 이사인 엔도라고 합니다. - 韓国語翻訳例文
彼らと話して、自分の日本語がまだ下手なのを再認識しました。
그들과 이야기하고, 제 일본어가 아직 서툰 것을 다시 인식했습니다. - 韓国語翻訳例文
次の企画についてクライアントに説明をしましたが、企画の方向性そのものについて、同意を得られませんでした。
다음 기획에 관해서 고객에게 설명했습니다만, 기획의 방향성 그 자체에 관해서, 동의를 얻지 못했습니다. - 韓国語翻訳例文
この仕事を通して、どのような書類を監査法人に提出するのかを学ぶことができた。
이 일을 통해, 어떤 서류를 감사 법인에 제출할지를 배울 수 있었다. - 韓国語翻訳例文
すみません、このバスは何時に新宿駅に着きますか?
실례지만, 이 버스는 언제 신주쿠역에 도착하나요? - 韓国語翻訳例文
書類の期限を早めることはできませんか。
서류 기한을 앞당길 순 없습니까? - 韓国語翻訳例文
この化粧品は機内持ち込みできますか?
이 화장품은 기내 반입할 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文
9月1日にその書類を送ることができますか?
당신은 9월 1일에 그 서류를 보낼 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文
今後、あなたが不在の時、私は誰に連絡するべきですか?
앞으로, 당신이 부재할 때, 저는 누구에서 연락해야 합니까? - 韓国語翻訳例文
東京は世界で最も大きな都市の1つです。
도쿄는 세계에서 가장 큰 도시 중 하나입니다. - 韓国語翻訳例文
今日は大家さんが網戸の修理にやってきます。
오늘은 집주인이 방충망 수리를 하러 찾아옵니다. - 韓国語翻訳例文
私は英語を勉強するのがとても好きです。
나는 영어 공부를 하는 것이 너무 좋습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちはどの機械を使うことができますか?
우리는 어느 기계를 사용할 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文
この記念切手は私にくれると君が言った。
이 기념 우표는 내게 준다고 네가 말했다. - 韓国語翻訳例文
今日は大家さんが網戸の修理にやってきます。
오늘은 집주인이 방충망의 수리를 하러 옵니다. - 韓国語翻訳例文
あなたと英語の勉強ができて幸せです。
저는 당신과 영어 공부를 할 수 있어서 행복합니다. - 韓国語翻訳例文
あなたと英語の勉強をすることができて幸せです。
저는 당신과 영어 공부를 할 수 있어서 행복합니다. - 韓国語翻訳例文
貴方の会社で板金加工ができますか。
당신의 회사에서 판금 가공을 할 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文
その巨大な浅浮き彫りは修繕が必要だ。
그 거대하고 얕은 부조는 수선이 필요하다. - 韓国語翻訳例文
理念はもっと社会的なものであるべきだ。
이념은 더 사회적이어야 한다. - 韓国語翻訳例文
彼は仕事の細部に気を配るべきです。
그는 일의 세부 사항에 대해서 신경을 써야 합니다. - 韓国語翻訳例文
すみません、このバスは何時に新宿駅に着きますか?
실례합니다, 이 버스는 몇 시에 신주쿠 역에 도착합니까? - 韓国語翻訳例文
本当に信頼できるのは君だけです。
제가 정말 신뢰할 수 있는 것은 당신뿐입니다. - 韓国語翻訳例文
今年の夏休みは東京と福岡に行きます。
올해 여름 방학에는 도쿄와 후쿠오카에 갑니다. - 韓国語翻訳例文
県からの感謝状を期待できますね。
현으로부터의 감사장을 기대할 수 있겠네요. - 韓国語翻訳例文
私は英語を勉強するのがとても好きです。
나는 영어를 공부하는 것이 너무 좋아합니다. - 韓国語翻訳例文
被分析者が自分を語りきるのに丸一日かかった。
피분석자가 자신을 말하는 데 꼬박 하루가 걸렸다. - 韓国語翻訳例文
下記は出精値引き後のお見積もり価格となります。
다음은 성의껏 값을 깎은 후의 견적 가격입니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |