例文 |
「徴用」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 281件
遺伝子調節には全てのメカニズムが重要です。
유전자 조절에는 모든 메커니즘이 중요합니다. - 韓国語翻訳例文
お問合せ頂いた内容について上長に確認します。
문의하신 내용에 대해서 상사에게 확인하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
これらの石への彫刻または線画は歴史的に重要だ。
이 돌들의 조각 또는 선화는 역사적으로 중요하다. - 韓国語翻訳例文
結腸スコープ法で腫瘍が見つかった。
결장경 검사법으로 종양이 발견되었다. - 韓国語翻訳例文
懲戒権の濫用は児童虐待である。
징계권의 남용은 아동학대이다. - 韓国語翻訳例文
出願の前に特許調査のためのウェブサイトを利用した。
출원 전에 특허 조사를 위한 웹사이트를 이용했다. - 韓国語翻訳例文
失敗を恐れない挑戦が、私には必要です。
실패를 두려워하지 않는 도전이, 저에게는 필요합니다. - 韓国語翻訳例文
失敗を恐れない挑戦が私には必要なのではないか?
실패를 두려워하지 않는 도전이 필요한 건 아닌가? - 韓国語翻訳例文
ハワイの日本移民の文化変容的変化を調査した。
하와이의 일본 이민의 문화 변용적 변화를 조사했다. - 韓国語翻訳例文
米国は多様性と個人の自由を尊重する国である。
미국은 다양성과 개인의 자유를 존중하는 나라이다. - 韓国語翻訳例文
彼らが成長している様子を聞いて満足でした。
그들이 성장하고 있는 모습을 듣고 만족스러웠습니다. - 韓国語翻訳例文
彼は全く緊張していない様子です。
그는 전혀 긴장하지 않은 모습입니다. - 韓国語翻訳例文
太陽が沈んでから食糧の調達に行っています。
저는 해가 지고 나서 식량을 조달하러 가고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
予算を調整する時間が必要だと考えます。
저는 예산을 조정할 시간이 필요하다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
私たちの朝食を用意していただけませんか?
우리의 아침 식사를 준비해 주시지 않겠습니까? - 韓国語翻訳例文
来週の日曜日から12月末まで、カナダに出張します。
저는 다음 주 일요일부터 12월 말까지, 캐나다에 출장을 갑니다. - 韓国語翻訳例文
来週の日曜日から2ヶ月間、カナダに出張します。
저는 다음 주 일요일부터 2개월간, 캐나다에 출장을 갑니다. - 韓国語翻訳例文
この要求は主張されないだろうと思う。
나는 이 요구는 주장되지 않을 것이라고 생각한다. - 韓国語翻訳例文
その費用は計算後に自動記帳されますか。
그 비용은 계산 후에 자동 기장 됩니까? - 韓国語翻訳例文
彼は調査の鍵となる要素を引き出した。
그는 조사의 열쇠가 되는 요소를 끌어냈다. - 韓国語翻訳例文
彼は朝御飯の用意も嫌がらずに手伝ってくれる。
그는 아침밥 준비도 싫어하지 않고 도와준다. - 韓国語翻訳例文
彼は継続的な支援の必要性を強調している。
그는 계속적인 지원의 필요성을 강조하고 있다. - 韓国語翻訳例文
調整が必要なら、その他へ入力してください。
조정이 필요하면, 기타에 입력해주세요. - 韓国語翻訳例文
こちらのお荷物は超過料金が必要です。
이쪽 짐은 초과 요금이 필요합니다. - 韓国語翻訳例文
患者は肛門直腸の膿瘍の手術を受けた。
환자는 항문 직장의 농양 수술을 받았다. - 韓国語翻訳例文
我々は長期前払費用の内訳について点検した。
우리는 장기 선급 비용 내역에 대해서 점검했다. - 韓国語翻訳例文
金融庁は主要銀行の資産査定を厳しくした。
금융청은 주요 은행의 자산 사정을 엄격히했다. - 韓国語翻訳例文
朝ごはんを和食か洋食で選んでください。
아침 식사를 일식이나 양식으로 골라주세요. - 韓国語翻訳例文
またそのスケジュールを調整する必要があるのですか?
또 그 일정을 조정할 필요가 있는 것입니까? - 韓国語翻訳例文
あの教会にはふたつの様式の融合の特徴がある。
그 교회에는 두가지 양식의 융합인 특징이 있다. - 韓国語翻訳例文
通常、信用取引期間は最長で6カ月間である。
보통 신용 거래 기간은 최장으로 6개월간이다. - 韓国語翻訳例文
主張1で明記されたものと定義は同様である。
주장 1에서 명기된 것과 정의는 같다. - 韓国語翻訳例文
私は更なる調査が必要だと思います。
저는 더 조사가 필요하다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
帳簿に受取利息25万円を計上する必要がある。
장부에 수취 이자 25만엔을 계상할 필요가 있다. - 韓国語翻訳例文
私たちはそこに特徴的な模様を見ることが出来ます。
우리는 게다가 특징적인 무늬를 볼 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
低成長だが常に需要がある事業
저성장이지만 항상 수요가 있는 사업 - 韓国語翻訳例文
丘の頂上には小さな見晴らし用の東屋がある。
언덕 정상에는 작은 전망용 정자가 있다. - 韓国語翻訳例文
彼が成長して行く様子を傍でずっと見守ってきた。
나는 그가 성장해가는 모습을 곁에서 계속 지켜봐 왔다. - 韓国語翻訳例文
あなたの車のエンジンは調整が必要です。
당신 차의 엔진은 조정이 필요합니다. - 韓国語翻訳例文
私はその時、必要以上に緊張してしまいました。
저는 그때, 필요 이상으로 긴장해버렸습니다. - 韓国語翻訳例文
彼はフォニックスの重要性を強調した。
그는 포닉스의 중요성을 강조했다. - 韓国語翻訳例文
正しいことを正しいと主張することは重要である。
올바른 것을 올바르다고 주장하는 것은 중요합니다. - 韓国語翻訳例文
私は朝食を食べる前に薬を飲む必要がある。
나는 아침을 먹기 전에 약을 먹을 필요가 있다. - 韓国語翻訳例文
彼は来週の水曜日まで出張に出ているそうです。
그는 다음 주 수요일까지 출장에 나가 있는 것 같습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちはそのコストを調整する必要がある。
우리는 그 비용을 조정할 필요가 있다. - 韓国語翻訳例文
あの西洋人の女性は流暢な中国語をしゃべる。
그 서양인 여성은 유창한 중국어를 말할 수 있다. - 韓国語翻訳例文
リスク管理の重要さが強調されねばならない。
리스크 관리의 중요성이 강조되지 않으면 안된다. - 韓国語翻訳例文
本件は長期保証サービスが適用可能です。
본건은 장기 보증 서비스를 적용할 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
退社する前には、空調の電源を切るように、お願いいたします。
퇴사하기 전에는, 에어컨의 전원을 끄도록, 부탁합니다. - 韓国語翻訳例文
慎重に頭で考えたあと、行動することができるようになった。
나는 신중하게 머릿속에서 생각한 뒤, 행동할 수 있게 되었다. - 韓国語翻訳例文
例文 |