意味 | 例文 |
「川幅」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 1127件
それの他に、私達はいくつかの物を持って行かなければならない。
그것 이외에, 우리는 몇 개의 물건을 가지고 가야 한다. - 韓国語翻訳例文
彼女にこの言葉を言われてなかったら私はきっと諦めかけていたでしょう。
그녀에게 이 말을 듣지 않았다면 저는 분명 포기했을 것입니다. - 韓国語翻訳例文
私たちは別れ話をせずに破局しました。
우리는 헤어지자는 이야기 없이 비참히 끝났습니다. - 韓国語翻訳例文
私が聞いた話は、その晩の事件のことだけではなかった。
내가 들은 이야기는, 그날 밤의 사건뿐만은 아니었다. - 韓国語翻訳例文
分けあって食べる韓国では食事は一種の早食いサバイバルだ。
한 접시에 여럿이 수저를 넣어 음식을 먹는 한국에서는 식사는 하나의 빨리 먹기 생존경쟁이다. - 韓国語翻訳例文
分けあって食べる韓国では食事は一種の早食いサバイバルだ。
나눠서 먹는 한국에서는 식사는 일종의 빨리 먹기 서바이벌이다. - 韓国語翻訳例文
その死んだ少女は吸血鬼であることを疑われ、彼女の墓は暴かれた。
그 죽은 소녀는 흡혈귀라고 의심 받아서, 그녀의 무덤이 파헤쳐졌다. - 韓国語翻訳例文
しかし今の私の立場では、わたしはどうすることもできません。
하지만 지금의 제 입장에서는, 저는 어쩔 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
私の研究ではどの地域が危険かはわかるが、そこの場所を改善するべきかどうかまでは言えない。
내 연구로는 어느 지역이 위험한지는 알 수 있지만, 그 장소를 개선해야 한다고까지는 말할 수 없다. - 韓国語翻訳例文
製品の型番はお分かりになりますでしょうか。
제품의 형식 번호는 알고 계신가요? - 韓国語翻訳例文
僕はチームの中で一番英語が苦手ですが、あなたの英語は一番わかりやすかった。
나는 팀에서 가장 영어를 못합니다만, 당신의 영어는 가장 알기 쉬웠다. - 韓国語翻訳例文
私たちはイスなどの家具を廊下の中央まで運びださなければならない。
우리는 의자 등의 가구를 복도의 중앙까지 내놓지 않으면 안 된다. - 韓国語翻訳例文
最悪だったのは、私が馬鹿であるかのように罵倒されたことです。
최악이었던 것은, 제가 바보인 것처럼 매도당한 것입니다. - 韓国語翻訳例文
もしあなたから依頼があれば、私たちは回答を提出します。
만약 당신의 의뢰가 있으면, 우리는 답변을 제출합니다. - 韓国語翻訳例文
アナリストによれば、EFG社の株価は内在価値を大きく下回っている。
분석가에 따르면, EFG사의 주가는 내재 가치를 크게 밑돌고 있다. - 韓国語翻訳例文
私たちは早急に年金問題に取り掛からなければならない。
우리는 조속히 연금 문제에 착수해야 한다. - 韓国語翻訳例文
ケイトはインド土産として、ろうけつ染めのかばんを私に買ってきてくれた。
케이트는 인도 여행 선물로、 납결 염색 가방을 내게 사주었다. - 韓国語翻訳例文
私たちは今後もこの問題について考えていかなければいけない。
우리는 이후에도 이 문제에 대해 생각해야만 합니다. - 韓国語翻訳例文
私たちは地理の授業で、各国の首都を覚えなければならなかった。
우리는 지리수업에서, 각국의 수도를 외워야만 했다. - 韓国語翻訳例文
そのお金がなければ、私は外国へ旅行できなかっただろう。
그 돈이 없었다면, 나는 해외여행을 하지 못했을 것이다. - 韓国語翻訳例文
彼女は「スーパーマム」と呼ばれるため、友人たちに迷惑をかけた。
그녀는 "슈퍼 맘"으로 불리기 위해 친구들에게 폐를 끼쳤다. - 韓国語翻訳例文
一時期彼女は家族を賄うために配給品をもらいに通わなければならなかった。
한때 그녀는 가족을 부양하기 위해서 식품권을 받으러 다니지 않으면 안 되었다. - 韓国語翻訳例文
私達が払わなければいけない費用は、著作権使用料だけだというのが私の理解です。
저희가 내야 하는 비용은, 저작권 사용료 뿐이라는 것이 저의 이해입니다. - 韓国語翻訳例文
私たちは生まれつきの才能を伸ばさなくてはならないと理解しています。
우리는 타고난 재능을 키우지 않으면 안 된다고 이해하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
本社から指示により、私たちはまずあなたと価格の交渉をおこなわなければならない。
본사로부터 지시로, 우리는 먼저 당신과 가격 협상을 해야만 한다. - 韓国語翻訳例文
本社から指示により、私たちはまずあなたと価格の交渉をおこなわなければならない。
본사의 지시로, 우리는 먼저 당신과 가격 협상을 해야 한다. - 韓国語翻訳例文
私たちは大幅な売上高の増加を計画している。
우리는 대폭 매상고의 증가를 계획하고 있다. - 韓国語翻訳例文
私の住んでいる場所は大阪からすごく離れている。
내가 살고 있는 곳은 오사카에서 매우 떨어져 있다. - 韓国語翻訳例文
彼は私に気を使い、簡単な言葉で話す。
그는 나를 신경 써서, 간단한 말로 이야기한다. - 韓国語翻訳例文
私たちが日本での販売代理店になることは可能ですか?
우리가 일본에서의 판매 대리점이 되는 것은 가능합니까? - 韓国語翻訳例文
昨晩は、私はあなたにお会いできてとても嬉しかったです。
어젯밤은, 저는 당신을 만날 수 있어서 정말 기뻤습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちは今日は夕方からバーベキューをします。
우리는 오늘은 저녁부터 바비큐를 합니다. - 韓国語翻訳例文
私たちは木曜日は朝から晩まで一緒にいます。
우리는 목요일은 아침부터 밤까지 함께 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちはどこに行くか場所はまだ決まってない。
우리는 어디에 갈지 장소는 아직 정하지 않았다. - 韓国語翻訳例文
今はとても寂しいが、私はこれから頑張りたいです。
지금은 매우 외롭지만, 저는 앞으로 열심히 하고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
今はとても寂しいが、私は明日から頑張りたいです。
지금은 매우 외롭지만, 저는 내일부터 열심히 하고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
彼は威張りすぎている。私は彼が嫌い。
그는 너무 거만하게 군다. 나는 그가 싫다. - 韓国語翻訳例文
あのテレビ番組は真実らしさに欠けると言われている。
그 방송 프로그램은 진실스러움이 떨어진다고들 한다. - 韓国語翻訳例文
レバーは内側に湾曲した形をしている。
레버는 안쪽으로 굽은 모양을 하고 있다. - 韓国語翻訳例文
バンドネオンはタンゴの演奏に使われる楽器である。
반도네온은 탱고의 연주에 쓰이는 악기이다. - 韓国語翻訳例文
裁判員制度は司法制度で1000年以上使われてきた。
재판원 제도는 사법 제도에서 1000년 이상 사용되어 왔다. - 韓国語翻訳例文
この患者にはバイパス手術が行われるべきである。
이 환자는 혈관 수술을 받아야 한다. - 韓国語翻訳例文
彼女は莫大な資産を持っていると言われている。
그녀는 막대한 자산을 갖고 있다고 한다. - 韓国語翻訳例文
我々は観賞用としてタバコを育てることができます。
우리는 관상용으로 담배를 기를 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
打ち合わせの場所は貴社でも弊社でも構いません。
미팅 장소는 귀사여도 폐사여도 상관없습니다. - 韓国語翻訳例文
おしゃれは若い子が1番興味がある話題です。
멋을 내는 것은 젊은 애가 가장 관심이 있는 화제입니다. - 韓国語翻訳例文
あなたの英語力は相変わらず素晴らしい。
당신의 영어 실력은 변함없이 훌륭하다. - 韓国語翻訳例文
私が私の会社で一番尊敬する人は社長です。
제가 우리 회사에서 가장 존경하는 사람은 사장님입니다. - 韓国語翻訳例文
私が知る中で一番親切な人は私の親友です。
제가 알고 있는 중에서 가장 친절한 사람은 제 친구입니다. - 韓国語翻訳例文
私たちはバーベキューに加えて海水浴もしました。
우리는 바비큐에 해수욕까지 했습니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |