「小書き」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > 小書きの意味・解説 > 小書きに関連した韓国語例文


「小書き」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 494



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 次へ>

簡単にRFM分析を行うソフトウェアを発売する事が決まった。

간단하게 RFM분석을 하는 소프트웨어를 발매하는 것이 정해졌다. - 韓国語翻訳例文

私がハワイに住みたい理由の一つは海が綺麗なことです。

제가 하와이에서 살고 싶은 이유 중 하나는 바다가 아름다운 것입니다. - 韓国語翻訳例文

私が起床した時、妻は既に起床していたがどこにもいない。

내가 일어났을 때, 아내는 이미 일어나있었을지도 모른다. - 韓国語翻訳例文

私たちが喫茶店に行きたいと言ったら、彼はそこへ連れて行ってくれた。

우리가 찻집에 가고 싶다고 하자, 그는 그곳에 데려다줬다. - 韓国語翻訳例文

ある練習量をこなすとその技術が急にレベルが上がる。

어느 정도의 연습량을 하면 그 기술 레벨이 갑자기 올라간다. - 韓国語翻訳例文

人々は私が完全であることを認めるのが嫌いなだけです。

사람들은 저의 완전함을 인정하는 것이 싫을 뿐입니다. - 韓国語翻訳例文

それについて私が協力できることがあればお知らせください。

그것에 관해서 제가 협력할 수 있는 것이 있다면 알려주세요. - 韓国語翻訳例文

なによりあなたが休暇中に私のことを思い出してくれてとてもうれしいです。

무엇보다 당신이 휴가 중에 나를 생각해준다면 기쁩니다. - 韓国語翻訳例文

この先地球は寒冷化し氷河期が訪れるのではないかとも言われている。

앞으로 지구는 한랭화하고, 빙하기가 오는 건 아닌지도 이야기된다. - 韓国語翻訳例文

この機械は通常は使用しませんが、私が許可した時のみ使います。

이 기계는 평상시에는 사용하지 않지만, 제가 허가했을 때만 사용합니다. - 韓国語翻訳例文

一人で暮らしていると急に家族のことが気になったりしませんか。

혼자 살고 있으면 갑자기 가족 일이 신경 쓰이거나 그러지 않습니까? - 韓国語翻訳例文

相手が気に入るようなことを言ったりして、気を引くのがじょうずである。

상대가 마음에 들만 한 말을 해서, 마음을 끌어당기는 것을 잘한다. - 韓国語翻訳例文

交渉の進み具合によって、来週帰国できるかどうかが決まると思います。

협상 진척으로 인해, 다음 주 귀국 여부가 결정된다고 봅니다. - 韓国語翻訳例文

彼が我が球団史上最も偉大なスイングマンであることは間違いない。

그가 우리 구단 역사상 가장 위대한 스윙 맨인 것은 틀림 없다. - 韓国語翻訳例文

打合せ可能な日時が決まりましたら、こちらにご連絡ください。

당신이 미팅 가능한 날짜가 정해지면, 이쪽으로 연락해주십시오. - 韓国語翻訳例文

食後、私が宿題に取り組んでいると鈴虫の鳴き声が聞こえました。

식사 후, 제가 숙제에 임하고 있을 때 방울벌레의 울음소리가 들렸습니다. - 韓国語翻訳例文

私は自分が嫌いなことで成功するよりも、好きなことで失敗したほうがいいです。

저는 제가 싫어하는 것으로 성공하는 것보다, 좋아하는 것으로 실패하는 쪽이 좋습니다. - 韓国語翻訳例文

営業部に上手く組み込むことができれば、売上増という形でピグマリオン効果が期待できるものである。

영업부에 잘 짜넣는 것이 가능하면, 매출 증가라는 형태로 피그말리온 효과가 기대된다. - 韓国語翻訳例文

一つ間違わないで欲しいのが、あなたのことが嫌いだから叱るわけではないことです。

한가지 헷갈리지 말았으면 하는 것이, 당신이 싫어서 꾸짖는 것은 아니라는 것입니다. - 韓国語翻訳例文

山田課長のことですから、お仕事が気にかかるかとは存じますが、この際、十分にご静養なさってください。

야마다 부장님이시니까, 일이 신경 쓰일 거라고는 생각합니다만, 이럴 때, 충분히 쉬어주세요. - 韓国語翻訳例文

出勤したら、私のパソコンが機能の良い物に取り換えてありました。

출근했더니 제 컴퓨터가 성능이 좋을 것으로 교환되어 있었습니다. - 韓国語翻訳例文

何故かというと、私が通っている中学校が厳しすぎるからです。

왜냐하면, 제가 다니고 있는 중학교가 지나치게 엄격하기 때문입니다. - 韓国語翻訳例文

円安のため、たくさんの中国人観光客が来ているのだろう。

엔저 때문에, 많은 중국인 관광객이 오고 있는 거겠지. - 韓国語翻訳例文

1987年のブラックマンデー以降、株式先物取引規制が強化された。

1987년 블랙 먼데이 이후 주식 선물 거래 규제가 강화되었다. - 韓国語翻訳例文

以後、日本では新興宗教設立に関しては取締りが厳しい。

이후 일본에서는 신흥 종교 설립에 관해서는 단속이 엄하다. - 韓国語翻訳例文

今日、別の新入社員が気分悪くなったと報告がありました。

오늘, 다른 신입사원이 상태가 안 좋아졌다는 보고가 있었습니다. - 韓国語翻訳例文

保証書に、ご購入日とお買い上げになった店舗名が記載されています。

보증서에, 구입일과 구매하신 점포명이 기재되어 있습니다. - 韓国語翻訳例文

私のボスが機嫌を損ねていると、彼はいつもわたしに当たるんです。

제 상사가 기분이 상해 있으면, 그는 항상 내게 떠맡깁니다. - 韓国語翻訳例文

今週のレポートはすでに手書きで書き終えたので心配いらない。

이번 주의 레포트는 전부 손으로 다 썼기 때문에 걱정할 필요 없다. - 韓国語翻訳例文

今回のミスは仕方が無いですが、極力注意を払って頂きたい。

이번 실수는 어쩔 수 없지만, 힘껏 주의해주었으면 하다. - 韓国語翻訳例文

何故かというと、私が通っている中学校が厳しすぎるからです。

왜냐면, 제가 다니고 있는 중학교가 너무 엄격하기 때문입니다. - 韓国語翻訳例文

最大電圧を超えた場合、自動的に電源が切れる仕組みになっている。

최대 전원을 넘었을 경우, 자동적으로 전원이 꺼지는 시스템으로 되어 있다. - 韓国語翻訳例文

大部分の人には影響がありませんが、規約が何点か変更されています。

대부분 사람에게는 영향이 없지만, 규약이 몇 개정도 변경되어 있습니다. - 韓国語翻訳例文

修正点・変更点の一覧を別途箇条書きにして提出してください。

수정 부분, 변경 부분 목록을 별도 조항으로 써서 제출해주세요. - 韓国語翻訳例文

普段はコンタクトレンズをしているが、今日はメガネをかけています。

저는 평소에는 콘택트렌즈를 끼지만, 오늘은 안경을 쓰고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

ジョンの声が聞けないので、私は毎日がとても淋しいです。

존의 목소리를 들을 수 없기 때문에, 저는 매일 매일이 너무 외롭습니다. - 韓国語翻訳例文

それを配送する航空便が決まりましたら貴方に連絡します。

그것을 배송하는 항공편이 정해지면 당신에게 연락하겠습니다. - 韓国語翻訳例文

一部の発展途上国では消費者運動が急速に成長している。

일부 개발도상국에서는 소비자 운동이 급속도로 성장하고 있다. - 韓国語翻訳例文

あなたの身長を聞いた事が気に障ったのであれば、謝ります。

당신의 키를 물어 본 것이 불쾌하게 느껴졌다면, 저는 사과하겠습니다. - 韓国語翻訳例文

360度評価の導入により、公正な人事評価制度の実現が期待できます。

360도 평가의 도입으로, 공정한 인사평가제도의 실현이 기대됩니다. - 韓国語翻訳例文

民主党員のほうが共和党員よりも保護貿易論者が多い傾向がある。

민주 당원의 쪽이 공화 당원보다 보호 무역론자가 많은 경향이 있다. - 韓国語翻訳例文

私が昨日の夜見た有線中継のコンサートは素晴らしかった。

내가 어제 밤에 본 유선 중계의 콘서트는 훌륭했다. - 韓国語翻訳例文

少しだけ休憩をするつもりでしたが、気がついたら寝てしまっていました。

저는 조금만 휴식할 예정이었지만, 알아차리고 보니 자고 있었습니다. - 韓国語翻訳例文

出勤したら、私のパソコンが機能の良い物に取り換えてありました。

출근했더니, 제 컴퓨터가 기능이 좋은 것으로 바뀌어 있었습니다. - 韓国語翻訳例文

彼は自分が機嫌が悪いと他人に対して意地の悪い事を言う。

그는 자기가 기분이 나쁘면 다른 사람에게 나쁜 말을 한다. - 韓国語翻訳例文

エアコンや自動車などのあらゆる製品の売り上げが急増する。

에어컨이나 자동차 등의 모든 제품의 매출이 급증한다. - 韓国語翻訳例文

私がその機器を送る時、私が気を付けるべき事がありますか?

제가 그 기기를 보낼 때, 제가 신경 써야 할 것이 있습니까? - 韓国語翻訳例文

おばあちゃんが救急車で運ばれた時、一度救急車に乗ったことがあります。

할머니가 구급차로 옮겨졌을 때, 한 번 구급차에 탄 적이 있습니다. - 韓国語翻訳例文

この前の月曜日、ジェーンの母親が急に学校に訪ねて来たので、彼女は教室から逃げ出した。

이 전의 월요일, 제인의 어머니가 4시에 학교에 찾아왔기 때문에, 그녀는 교실에서 뛰쳐나갔다. - 韓国語翻訳例文

最新設備を導入することで高速化、静音化、燃料代の節約などが期待できます。

최신 설비를 도입하는 것으로 고속화, 저소음화, 연료비 절약 등을 기대할 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 次へ>




   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2024 GRAS Group, Inc.RSS