例文 |
「好悪」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 2265件
1990 年代後半には多くの企業がゼロプレミアム債を発行した。
1990년대 후반에는 많은 기업이 제로 프리미엄부 채권을 발행했다. - 韓国語翻訳例文
この高校では下級生は上級生の言うとおりにしなければならない。
이 고교에서는 하급생은 상급생이 말하는대로 해야 한다. - 韓国語翻訳例文
今の仕事をしながら、夜間にビジネススクールに行こうと考えております。
지금의 일을 하면서, 밤사이에 비즈니스 학교에 갈 생각입니다. - 韓国語翻訳例文
彼女は怒っている時は母親の言うことをどうしても聞こうとしない。
그녀는 화가 나 있을 때는 어머니가 하는 말을 아무리 해도 들으려 하지 않는다. - 韓国語翻訳例文
請求項の削除、移動に伴い、他の請求項番号および引用する請求項番号を補正致しました。
청구항의 삭제, 이동에 따라, 다른 청구항 번호 및 인용할 청구항 번호를 보정했습니다. - 韓国語翻訳例文
遺言補足書は遺言の変更、無効化、取り消し、追加、および再発行に使用される書類である。
유언 보족서는 유언의 변경, 무효화, 취소, 추가 또는 재발급에 사용되는 서류이다. - 韓国語翻訳例文
今日、大分県の温泉旅行に行きました。
오늘, 오이타 현의 온천 여행을 갔습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたにお会いできたことをとても光栄に思います。
당신을 만나게 된 것을 매우 영광으로 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
多くの学校で、運動会が行われます。
많은 학교에서, 운동회가 열립니다. - 韓国語翻訳例文
もし、おすすめの参考書を知っていたら、教えてください。
만약 당신이 추천하는 참고서를 알고 있다면, 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
あなたのお勧めの観光地を教えてください。
당신이 추천하는 관광지를 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
高速バスに乗って大阪から岡山に向かっています。
고속버스를 타고 오사카에서 오카야마로 향하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
これまでに、沖縄や大阪に旅行に行きました。
저는 지금까지, 오키나와나 오사카에 여행을 갔습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちは大きな図書館のある学校に通っています。
우리는 큰 도서관이 있는 학교에 다니고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたに更新した情報をお知らせしたいと思います。
당신에게 갱신한 정보를 알리고 싶다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
あなたとご一緒にお仕事出来ることを光栄に思います。
당신과 함께 일을 할 수 있는 것을 영광으로 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
新しいカードを発行してお送りします。
새로운 카드를 발행해 보내겠습니다. - 韓国語翻訳例文
彼が大きな交通事故を起こしたことを知った。
나는 그가 큰 교통사고를 일으킨 것을 알았다. - 韓国語翻訳例文
他にも知っておくべき要項がありましたら教えてください。
이 밖에도 알아둬야 할 요구 사항이 있다면 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
ご覧のとおり、製造費を抑える計画は効果がありました。
보시는 대로, 제조비를 억누르는 계획은 효과가 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
彼女は叔父を見送りに公園へ行った。
그녀는 삼촌을 배웅하러 공원에 갔다. - 韓国語翻訳例文
あなたのお父さんは学校で何を教えますか。
당신의 아버지는 학교에서 무엇을 가르칩니까? - 韓国語翻訳例文
しばらくの間イタリア語学校に通おうと思っています。
저는 잠시동안 이탈리아어 학교에 다니려 하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
多くの友人が空港に見送りに来てくれた。
많은 친구가 공항으로 배웅와 주었다. - 韓国語翻訳例文
この地域では、多くの家屋が洪水で流されました。
이 지역에서는, 많은 가옥이 홍수로 떠내려갔습니다. - 韓国語翻訳例文
中国の観光地でお勧めの場所を教えてください。
중국 관광지에서 추천하는 장소를 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
6時以降にお金を引き出すと手数料がかかることを覚えておいてください。
6시 이후에 돈을 인출하면 수수료가 드는 것을 명심해주세요. - 韓国語翻訳例文
キャッシュ市場では、ものとお金の交換がその時点において行われる。
현금 시장에서는, 물건과 돈의 교환이 그 시점에서 바로 이루어진다. - 韓国語翻訳例文
実際に生活をしながら東京の大学で学ぶことは、高校生の頃からの夢であり、実際にこうした機会を頂き、とても嬉しく思っております。
실제로 생활을 하면서 도쿄의 대학에서 배우는 것은 고등학교 때부터의 꿈이었으며, 실제 이런 기회를 얻게 되어 기쁘게 생각하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
実際に生活をしながら東京の大学で学ぶことは、高校生の頃からの夢であり、実際にこうした機会を頂き、とても嬉しく思っております。
실제로 생활을 하면서 도쿄 대학에서 배우는 것은, 고등학생 때부터의 꿈이었고, 실제로 이러한 기회를 얻어서, 매우 기쁘게 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
もう少し大人になったら頑張ってお金を貯めてフランスに行こうと思っています。
조금 더 어른이 되면 열심히 돈을 모아서 프랑스에 가려고 합니다. - 韓国語翻訳例文
中央銀行からの借り入れが多すぎると、市中銀行はオーバーローンの状態になる。
중앙 은행으로부터의 차입이 지나치면 시중 은행은 대출 초과의 상태가 된다. - 韓国語翻訳例文
お打ち合わせの日程について、度々の変更をお許し下さい。
협의 일정에 관해서, 빈번한 변경을 용서해 주세요. - 韓国語翻訳例文
お客様への心遣いおよび彼らの安全を考え行動してください。
당신은, 고객에 대한 배려와 그들의 안전을 생각해서 행동해주세요. - 韓国語翻訳例文
お客様のご注文が弊社の工場に転送されたことをお知らせいたします。
고객님의 주문이 우리 회사의 공장에 전송된 것을 알려드립니다. - 韓国語翻訳例文
お買い求めになった商品は品切れのため、交換をお受けできません。
구매하신 상품은 품절이라, 교환이 불가능합니다. - 韓国語翻訳例文
当社ではお客様都合による返品・交換は承っておりません。
당사에서는 손님의 사정에 의한 반품이나 교환은 되지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
商品を購入されたお客様の80%以上にご満足いただいております。
상품을 구매하신 손님의 80% 이상이 만족하고 계십니다. - 韓国語翻訳例文
お支払いにつきましては、銀行送金、または小切手でお願いいたします。
지급에 관해서는, 은행 송금, 또는 수표로 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
お客さんと電話会議を行い、その金額について交渉を行いました。
저는 손님과 전화 회의를 하고, 그 금액에 대해서 협상을 했습니다. - 韓国語翻訳例文
生産工程における暗黙知の共有と機械化を推進しております。
생산 공정에서의 암묵지 공유와 기계화를 추진하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
もしお電話いただけるのでしたなら、20日以降にお電話下さい。
만약 전화 주실 수 있는 거라면, 20일 이후에 전화 바랍니다. - 韓国語翻訳例文
山田氏には、今度のセミナーの外部講師をお願いいたしております。
야마다 씨에게는, 이번 세미나의 외부 강사를 부탁드리고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
山田氏には今度のセミナーの外部講師をお願いいたしております。
야마다 씨에게는 이번 세미나의 외부 강사를 부탁드리고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
銀行は単純にお金を保管しておく場所であるだけではない。
은행은 단순히 돈을 보관해 두는 장소이기만 한 것은 아니다. - 韓国語翻訳例文
日本伝統のお茶の味を目指してできた至高のお茶ティーバッグ
일본 전통 차의 맛을 목표로 만들어진 최고의 녹차 티백 - 韓国語翻訳例文
今後のサービス向上のためお客様のご意見をお聞かせください。
향후 서비스 향상을 위해 고객님의 의견을 들려주세요. - 韓国語翻訳例文
広告事業において貴社のお役に立てればと考えています。
광고 사업에 있어서 귀사에 도움이 되었으면 하고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
私たちはその注文書が発行されるのをお待ちしております。
우리는 그 주문서가 발행되는 것을 기다리고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
原稿を送るときは次のページを参照し、必要なデータをお送りください。
원고를 보낼 때는 다음 페이지를 참조하고, 필요한 데이터를 보내주세요. - 韓国語翻訳例文
例文 |