意味 | 例文 |
「外皮」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 578件
人には言えない秘密というのが有るようで・・
다른 사람에게 말할 수 없는 비밀이라는 게 있는 것 같으므로... - 韓国語翻訳例文
この製品は、多くの使用用途がある。
이 제품은, 많은 사용 용도가 있다. - 韓国語翻訳例文
この製品を検査する必要があります。
당신은 이 제품을 검사할 필요가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私が使っているのはこの会社の製品です。
제가 만들고 있는 것은 이 회사의 제품입니다. - 韓国語翻訳例文
新しい製品は、3つのマークが刻印されています。
새로운 제품은, 3가지 마크가 각인되어 있습니다. - 韓国語翻訳例文
戦争で多くの罪のない人々が命を落としました。
전쟁으로 많은 무고한 사람들이 목숨을 잃었습니다. - 韓国語翻訳例文
10月だというのにとても暑い日が続いています。
10월인데도 무척이나 더운 날이 계속되고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼らは問題のある製品を受け取ったことがない。
그들은 문제 있는 제품을 받은 적이 없다. - 韓国語翻訳例文
経費の申請には領収書が必要となります。
경비 신청에는 영수증이 필요합니다. - 韓国語翻訳例文
どの会社がその製品を作ったかご存知ですか?
어떤 회사가 그 제품을 만들었는지 알고 계십니까? - 韓国語翻訳例文
こんな天気の良い日はサイクリングがいいですね。
이런 날씨 좋은 날은 사이클링이 좋네요. - 韓国語翻訳例文
こんな天気の良い日はサイクリングがいいですねぇ。
이런 날씨 좋은 날은 사이클링이 좋네요. - 韓国語翻訳例文
こんな天気の良い日はサイクリングがおススメ
이런 날씨 좋은 날은 사이클링을 추천 - 韓国語翻訳例文
夏休みの後直ぐに製品の生産が可能な状況です。
여름 휴가 후 곧바로 제품의 생산이 가능한 상황입니다. - 韓国語翻訳例文
こちらの製品はコストパフォーマンスの高さが売りです。
이 제품은 코스트 퍼포먼스가 높은 것이 상품의 특징입니다. - 韓国語翻訳例文
全ての人々が平等だということを信じない人もいる。
모든 사람이 평등하다는 것을 믿지 않는 사람도 있다. - 韓国語翻訳例文
その代表訴訟には弁護士のチームが関与している。
그 대표 소송에는 변호사 팀이 관여하고 있다. - 韓国語翻訳例文
数十年前、ソニーは代表的な値がさ株だった。
수십년 전, 소니는 대표적인 고가주였다. - 韓国語翻訳例文
あなたが優しい人だと、私は知っている。
당신이 다정한 사람이라고, 나는 알고 있다. - 韓国語翻訳例文
暑い日は水分をまめにとることが必要です。
더운 날은 수분을 부지런히 섭취하는 것이 필요합니다. - 韓国語翻訳例文
このマラソンにおいては、完走できない人が多い。
그 마라톤에서는, 완주하지 못하는 사람이 많다. - 韓国語翻訳例文
あなたの都合が良い日に、私と会って話でもしませんか?
당신의 사정이 좋은 날에, 저와 만나 이야기라도 하지 않겠습니까? - 韓国語翻訳例文
必要なものがあれば私に言ってください。
필요한 것이 있다면 제게 말해주세요. - 韓国語翻訳例文
この村では、山のことに明るい人が減ってきている。
이 마을에는, 산에 대해서 밝은 사람이 줄어들고 있다. - 韓国語翻訳例文
あなたには私よりもっと相応しい人がいます。
당신에게는 저보다 더 어울리는 사람이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
これは、その項目が製品に依存しないことを意味します。
이것은, 그 항목이 제품에 의존하지 않는 것을 의미합니다. - 韓国語翻訳例文
これらは、あなたが8月30日に出荷した製品です。
이것들은, 당신이 8월 30일에 출하한 제품입니다. - 韓国語翻訳例文
類似の製品もありますが、判別できましたでしょうか。
유사제품도 있는데, 판별할 수 있었습니까? - 韓国語翻訳例文
彼はいかがわしい人のいる社会層から抜け出したかった。
그는 저속한 사람들이 있는 사회층에서 벗어나고 싶었다. - 韓国語翻訳例文
インドでは昨年1500人近い人が蛇にかまれて亡くなった。
인도에서는 작년 1500명 가까운 사람이 뱀에 물려서 사망했다. - 韓国語翻訳例文
新製品というものには常に社運が懸かっています。
신제품이라는 것에는 항상 사운이 걸려 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼の小説は若い人に人気がある。
그의 소설은 젊은 사람들에게 인기가 있다. - 韓国語翻訳例文
それでは、それが完成したら完成品を送ります。
그러면, 그것이 완성되면 완성품을 보내겠습니다. - 韓国語翻訳例文
これらの製品がいつ完成するかを知りたいです。
저는 이 제품들이 언제 완성할지 알고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
その製品の開発にどのくらいの時間がかかりますか。
그 제품 개발에 얼마나 시간이 걸립니까? - 韓国語翻訳例文
彼は変わっているが悪い人ではない。
그는 바뀌고 있지만 나쁜 사람은 아니다. - 韓国語翻訳例文
あなたが優しい人なのは分かっています。
저는 당신이 친절한 사람인 것은 알고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
連邦法が労働組合費の天引きを認めている。
연방 법이 노동 조합비의 공제를 인정하고 있다. - 韓国語翻訳例文
その電化製品が壊れないかどうか心配です。
저는 그 전화 제품이 부서지지 않을까 걱정입니다. - 韓国語翻訳例文
私が悪い人なら、私を嫌いになって下さい。
제가 나쁜 사람이라면, 저를 싫어해 주세요. - 韓国語翻訳例文
あなたには忘れられない人がいますか?
당신에게는 잊을 수 없는 사람이 있습니까? - 韓国語翻訳例文
あなたの一日が良い日でありますように。
당신의 하루가 좋은 날이 되기를. - 韓国語翻訳例文
人前で話すのを怖がってはいけない。
당신은 사람들 앞에서 말하는 것을 무서워하면 안 된다. - 韓国語翻訳例文
エレベータ用のインバータが主要製品であった。
엘리베이터의 역변환 장치가 주요 제품이었다. - 韓国語翻訳例文
日本は、とっても暑い日が続いています。
일본은, 매우 더운 날이 계속되고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
校門の前には知らない人が立っていた。
교문 앞에는 모르는 사람이 서 있었다. - 韓国語翻訳例文
私たちはその代替品の用意ができません。
우리는 그 대체품의 준비를 할 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちは学生代表の国費留学生なのです。
우리는 학생대표 국비유학생입니다. - 韓国語翻訳例文
暑い日が続いていることにうんざりしている。
나는 더운 날이 계속되고 있는 건에 진절머리가 난다. - 韓国語翻訳例文
このメーカーの家は居住性に定評がある。
이 업체의 집은 거주성에 정평이 나 있다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |