意味 | 例文 |
「塩析法」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 680件
間違った情報を送って申し訳ありません。
잘못된 정보를 보내서 죄송합니다. - 韓国語翻訳例文
講師が蛇にかまれた傷の治療法を教えてくれた。
강사가 뱀한테 물린 상처의 치료법을 알려주었다. - 韓国語翻訳例文
その情報を私に教えてくれてありがとう!
당신은 그 정보를 나에게 알려줘서 고마워! - 韓国語翻訳例文
その情報を私に教えてくれてありがとう。
그 정보를 나에게 알려줘서 고마워. - 韓国語翻訳例文
その検討結果を報告したいと思います。
저는 그 검토 결과를 보고하고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
それらは全て同じ方向を指している。
그것들은 모두 같은 방향을 가리키고 있다. - 韓国語翻訳例文
私が現在知っている情報を送ります。
제가 현재 알고 있는 정보를 보냅니다. - 韓国語翻訳例文
これらの情報は、もっと前に送られるべきでした。
이 정보들은, 더 빨리 보냈어야 했습니다. - 韓国語翻訳例文
昨日送る予定だった返品情報はありましたか?
어제 보낼 예정이었던 반품 정보는 있었습니까? - 韓国語翻訳例文
私が訪問するのに都合の良い時期を教えてください。
제가 방문하기에 괜찮은 시기를 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
出身は福岡だと言うがその割に全く方言が出ない。
출신은 후쿠오카라고 하는데 비교적 전혀 사투리가 나오지 않는다. - 韓国語翻訳例文
岡山県は日本の何地方に位置していますか?
오카야마 현은 일본의 어느 지방에 위치합니까? - 韓国語翻訳例文
あなたが提供したメールアドレスに全情報を送ります。
당신이 제공한 메일주소에 모든 정보를 보내겠습니다. - 韓国語翻訳例文
岡山県は日本の何地方に位置していますか?
오카야마 현은 일본의 어떤 지방에 위치하고 있습니까? - 韓国語翻訳例文
訪問活動は計画通りだったことが判明した。
방문 활동은 계획대로였던 것으로 드러났다. - 韓国語翻訳例文
十分に冷やして目標の温度にするための冷却法
충분히 식혀 목표의 온도로 만들기 위한 냉각법 - 韓国語翻訳例文
彼の不作法が母親を彼に対して憤慨させたものだった。
그의 버릇없음이 어머니를 그에 대해서 분개시킨 것이었다. - 韓国語翻訳例文
気温をチェックして、天気予報に聞き入る。
기온을 체크하여, 날씨 정보를 듣는다. - 韓国語翻訳例文
しばらくは両方の授業を受けようと思っています。
저는 한동안은 양쪽의 수업을 들으려고 생각했습니다. - 韓国語翻訳例文
しばらくは両方受けようと思っています。
저는 한동안은 둘 다 들으려고 합니다. - 韓国語翻訳例文
今日は、あまり無理しない方がいいと思う。
오늘은, 너무 무리하지 않는 편이 좋을 거라 생각한다. - 韓国語翻訳例文
彼の放浪癖は決して治らなかった。
그의 방랑벽은 결코 고쳐지지 않았다. - 韓国語翻訳例文
以前、オランダの方が入院されていました。
예전에, 네덜란드 분이 입원하셨습니다. - 韓国語翻訳例文
応募者の方については、当日筆記試験を受けてもらいます。
응모자분에 관해서는, 당일 필기시험을 봐야 합니다. - 韓国語翻訳例文
警察はある母親を育児放棄の疑いで逮捕した。
경찰은 한 엄마를 육아 포기 혐의로 체포했다. - 韓国語翻訳例文
両方のボタンを同時に押してください。
양쪽 버튼을 동시에 눌러주세요. - 韓国語翻訳例文
発がん性の心配のない手法で病気を治す。
발암성 걱정이 없는 방법으로 병을 고치다. - 韓国語翻訳例文
この芳香剤は甘い香りを醸し出す。
이 방향제는 달콤한 향을 낸다. - 韓国語翻訳例文
青魚には健康にうれしいEPA・DHAが豊富に含まれています。
푸른 생선에는 건강에 좋은 EPA, DHA가 풍부하게 함유되어 있습니다. - 韓国語翻訳例文
草津温泉を訪問した理由は何ですか?
구사쓰 온천을 방문한 이유는 무엇입니까? - 韓国語翻訳例文
私たちはこの手法を改良するべきだと思う。
우리는 이 수법을 개량해야 한다고 생각한다. - 韓国語翻訳例文
この情報が遅れたことに対し、謝ります。
이 정보가 늦은 것에 대해서, 저는 사과하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
あなた方にその試験の報告書を送ります。
당신들에게 그 시험의 보고서를 보냅니다. - 韓国語翻訳例文
ミッションを終えた兵士たちは報告を求められた。
임무가 끝난 병사들은 보고를 요구당했다. - 韓国語翻訳例文
追って、今回のトラブルの経緯についてご報告します。
추후, 이번 문제의 경위에 대해서 보고하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
今回の会社分割は売買処理法で手続きが行われた。
이번 회사 분할은 매매 처리법으로 절차가 진행되었다. - 韓国語翻訳例文
火曜日までに全ての検査報告書を送ってくださるよう、お願いします。
화요일까지 모든 검사 보고서를 보내주시길 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
2012年と同じ方法で2011年の二酸化炭素排出量を計算してください。
2012년과 같은 방법으로 2011년의 이산화탄소 배출량을 계산해주세요. - 韓国語翻訳例文
特定金外信託は、顧客がその運用方法について指図を行う信託である。
특정금 외 신탁은, 고객이 그 운용 방법에 대해서 지시하는 신탁이다. - 韓国語翻訳例文
その州へ引っ越して、私は多くの地方的慣習に遭遇した。
그 주로 이사해서 나는 많은 지방적 관습과 조우했다. - 韓国語翻訳例文
当社では、純利益は増加したものの包括利益は大幅に減少した。
당사에서는, 순이익은 증가했지만 포괄 이익은 큰 폭으로 감소했다. - 韓国語翻訳例文
昨年は大手の競合が相次いで会社更生法の適用を申請しました。
작년은 대기업의 경쟁이 잇달아 회사 갱생법 적용을 신청했습니다. - 韓国語翻訳例文
当方の不手際で大変お手間を取らせてしまい申し訳ございませんでした。
저희 쪽 부주의로 매우 수고를 끼쳐 죄송합니다. - 韓国語翻訳例文
このことは、皆様の注意や配慮によって騒音の発生を防ぐしか方法がございません。
이것은, 여러분의 주의와 배려로 소음 발생을 막는 것 말고는 방법이 없습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたの言うとおり、私たちはそれに従った方が良いと思います。
당신이 말하는 대로, 우리는 그것에 따르는 것이 좋다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
私たちはそれについて、もっと多くの情報を知りたいと思います。
우리는 그것에 대해서, 더 많은 정보를 알고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
本メールは現在契約いただいている方全員へお送りしています。
본 메일은 현재 계약을 하는 분 모든 분들께 보내고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
壁の崩壊から25年を祝う大規模な式典が行われた。
장벽이 붕괴된 지 25년을 축하하는 대규모 행사가 열렸다. - 韓国語翻訳例文
予約された方のの名前を教えて頂けませんか?
예약된 분의 성함을 알려 주시겠습니까? - 韓国語翻訳例文
この辺りはいたるところで放射能に汚染されている。
이 주변은 곳곳이 방사능으로 오염되어 있다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |