意味 | 例文 |
「固定点」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 12339件
今回の彼の異動はどのように決定されたのですか?
이번에 그의 이동은 어떻게 결정된 건가요? - 韓国語翻訳例文
その申請手続きを少しでも早く進めたい。
그 신청 절차를 조금이라도 빨리 진행하고 싶다. - 韓国語翻訳例文
今秋に新しいスペックが決定される。
올 가을에 새로운 시방서가 결정된다. - 韓国語翻訳例文
今月の英会話教室の予定は20日です。
이달의 영어 회화 교실의 예정은 20일입니다. - 韓国語翻訳例文
そのバクテリアに線維素溶解性の酵素が見つかった。
그 박테리아에서 섬유소 용해성의 효소가 발견됐다. - 韓国語翻訳例文
彼は指名手配中の警官殺しだった。
그는 수배중인 경찰 살인범이었다. - 韓国語翻訳例文
記入例を参考にしながらお宛名をご記入下さい。
기재 예시를 참고하면서 수신인 명을 기재해 주세요. - 韓国語翻訳例文
国際宇宙ステーションとの衛星接続
국제 우주 정거장과의 위성 접속 - 韓国語翻訳例文
アリストテレスはリュケイオンという名の学校を設立した。
아리스토텔레스는 리케이온이라는 이름의 학교를 설립했다. - 韓国語翻訳例文
今夜はサッカーの試合をテレビで見たいです。
저는 오늘 밤은 축구 경기를 텔레비전으로 보고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
どれくらいの頻度で日中、定刻に食事をしますか。
어느 정도의 빈도로 일본과 중국, 정각에 식사를 합니까? - 韓国語翻訳例文
困ったときに相談する相手が少ない。
나는 힘들 때 상담할 사람이 많지 않다. - 韓国語翻訳例文
労災保険は雇用契約発生時から適用されます。
산재 보험은 고용 계약 발생 시부터 적용됩니다. - 韓国語翻訳例文
表面の成形は、風の抵抗を減らすのに役立つ。
쵸면의 성형은 바람의 저항을 줄이는 데 도움이 된다. - 韓国語翻訳例文
今年は新しく営業マンを採用する予定です。
올해는 새로운 영업사원을 채용할 생각입니다. - 韓国語翻訳例文
その貨物はいつ頃日本に出荷予定ですか。
그 화물은 언제쯤 일본에 출하 예정입니까? - 韓国語翻訳例文
航空券の手配よろしくお願いします。
항공권 준비를 잘 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
フランスの初回雇用契約は2006年4月10日に撤回された。
프랑스의 최초 고용 계약은 2006년 4월 10일에 철회되었다. - 韓国語翻訳例文
私たちは端末2台でテストを行いました。
우리는 단말기 2대로 테스트를 실시했습니다. - 韓国語翻訳例文
コルダイトが爆発し、建物の大部分を破壊した。
코르다이트가 폭발해서, 건물의 대부분을 파괴했다. - 韓国語翻訳例文
海外と日本を行ったり来たりする予定です。
저는 해외와 일본을 왔다 갔다 할 예정입니다. - 韓国語翻訳例文
13階のミーティング室まで直接お越し下さい。
13층 회의실까지 직접 와주세요. - 韓国語翻訳例文
ある特定の国と外交関係を持つ。
어떤 특정의 나라와 외교 관계를 갖는다. - 韓国語翻訳例文
我々はデオキシリボ核酸(D.N.A.)塩の構造を提唱したい。
우리는 데옥시리보 핵산(D.N.A.)의 구조를 제창하고 싶다. - 韓国語翻訳例文
基本税率とは、固定税率の一つです。
기본 세율이란, 고정 세율의 하나입니다. - 韓国語翻訳例文
goyは軽べつ的な言葉だと考える人たちがいる。
goy는 경멸적인 언어라고 생각하는 사람들이 있다. - 韓国語翻訳例文
株価は50ドルの抵抗線を突破できない。
주가는 50달러의 저항선을 돌파할 수 없다. - 韓国語翻訳例文
講座が定員に達し次第、登録を締め切ります。
강좌가 정원에 이르는 대로, 등록을 마감합니다. - 韓国語翻訳例文
今週はいくつかの予定があります。
저는 이번 주는 몇 가지 일정이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
それなら事態は好転するかもしれない。
그렇다면 사태는 호전될지도 모른다. - 韓国語翻訳例文
悪天候により中止となる場合もございます。
악천후로 인하여 중단이 되는 경우도 있습니다. - 韓国語翻訳例文
次回は、もう少し違った形でお手伝いできればと存じます。
다음번은, 조금 다른 형태의 도움이었으면 하고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
政府は鉱産物の豊富な海底を調査した。
정부는 광산물이 풍부한 해저를 조사했다. - 韓国語翻訳例文
日程を変更したいのですが、可能でしょうか。
일정을 변경하고 싶습니다만, 가능합니까? - 韓国語翻訳例文
彼女は学校へ行くために自転車を使います。
그녀는 학교에 가기 위해 자전거를 사용합니다. - 韓国語翻訳例文
学校に行くために自転車を使います。
저는 학교에 가기 위해 자전거를 씁니다. - 韓国語翻訳例文
あなたも故郷の家族や友人に会って楽しい時を過ごしたのですか。
당신도 고향의 가족들이나 친구들을 만나고 즐거운 시간을 보낸 건가요? - 韓国語翻訳例文
あなたが私と同じ事をされたらどのような気持ちになるか考えてください。
당신이 저와 같은 일을 당했다면 어떤 기분이 들지 생각해주세요. - 韓国語翻訳例文
私達が努力さえすればきっと克服できると信じています。
우리가 노력만 하면 분명히 극복할 수 있다고 믿고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
子育てが一段落したので、仕事を始める為に、ジョブカードを作成する。
육아가 일단락되었으므로 일을 시작하기 위해 작업표를 작성한다. - 韓国語翻訳例文
リスク評価に過去の収集データや分析は加味されていますか。
리스크 평가에 과거의 수집 데이터나 분석은 가미되어 있습니까? - 韓国語翻訳例文
彼女はその中古のスポーツフィッシャーマンを買うためにお金を貯めている。
그녀는 그 중고 스포트피셔맨을 사려고 돈을 모으고 있다. - 韓国語翻訳例文
私たちがそのようなレッスンを受講できるかどうか教えてください。
우리들이 그러한 레슨을 수강할 수 있는지 어떤지 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
上記ご連絡事項につきまして、あらかじめご承知おき下さい。
상기 연락 사항에 관해서, 미리 알아두세요. - 韓国語翻訳例文
そして、幼い頃からの夢だった看護師を目指そうと決めました。
그리고 저는 어릴 때부터 꿈이었던 간호사를 목표로 하기로 정했습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちはその飛行機に搭乗するまでに3時間も持っていた。
우리는 그 비행기에 탑승할 때까지 3시간이나 기다리고 있었다. - 韓国語翻訳例文
私たちはその飛行機に搭乗するまでに3時間も持っている。
우리는 그 비행기에 탑승할 때까지 3시간이나 기다리고 있다. - 韓国語翻訳例文
私たちはその製品の採用に向けて、客先と交渉中です。
우리는 그 제품의 채용을 위해, 고객과 교섭 중입니다. - 韓国語翻訳例文
君はもう一度顧客に電話して謝罪するべきだと私は思う。
너는 다시 고객에게 전화해서 사과해야 한다고 나는 생각한다. - 韓国語翻訳例文
私たちは物品を購入するかリースにするか決めなくてはならない。
우리는 물품을 구입할 지 빌릴지 정해야 한다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |