例文 |
「四槓子」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 5919件
二酸化炭素と水は光合成に必要不可欠な要素だ。
이산화탄소와 물은 광합성에 필요불가결한 요소다. - 韓国語翻訳例文
今後のあなたの人生がうまくいくようにお祈りしています。
향후 당신의 인생이 잘 풀려가기를 기도하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
支払われる保険金額は過失割合によって異なる。
지불되는 보험금액은 과실 비율에 의해서 달라진다. - 韓国語翻訳例文
あまり深刻に考え過ぎないようにして下さい。
너무 심각하게 생각하지 않도록 하세요. - 韓国語翻訳例文
ノズルを金属製に変更して提供しようと思います。
노즐을 금속제로 변경해서 제공하려고 한다 - 韓国語翻訳例文
私のお父さんは、仕事でよく外国へ行きます。
제 아버지는, 일로 자주 외국에 갑니다. - 韓国語翻訳例文
借入の一部返済によって負債コストは減少した。
차입의 일부 상환에 의해 부채 비용은 감소했다. - 韓国語翻訳例文
その貸出金を米国債により部分ヘッジした。
그 대출금을 미국채에 의해 부분헤지했다. - 韓国語翻訳例文
例文のように質問し、答えてみましょう。
예문처럼 질문하고, 대답해 봅시다. - 韓国語翻訳例文
あなたの手紙を読んだら彼は喜ぶでしょう。
당신의 편지를 읽으면 그는 기뻐할 것입니다. - 韓国語翻訳例文
君のような美人が恋人がいないのは不自然です。
당신 같은 미인이 애인이 없다는 것은 부자연스럽습니다. - 韓国語翻訳例文
今年の夏は、例年より気温が高かった。
올해 여름은, 예년보다 기온이 높았다. - 韓国語翻訳例文
私は予約時の注意事項を読んで同意します。
저는 예약 시의 사항을 읽고 동의합니다. - 韓国語翻訳例文
今回、仕事より重大な任務を受けています。
저는 이번에, 일보다 중대한 임무를 받았습니다. - 韓国語翻訳例文
仕入れ管理よりも在庫管理を徹底するべきだと思います。
매입 관리보다 재고 관리를 철저히 해야 한다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
新しい流線型のデザインはおおむね好評のようです。
새로운 유선형 디자인은 대체로 호평인 것 같습니다. - 韓国語翻訳例文
今年の夏、沖縄の叔父さんを訪ねようと思っています。
저는 올해 여름에, 오키나와의 삼촌을 찾아가겠다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
私の花粉症は去年より今年の方がひどい。
내 꽃가루 알레르기는 작년보다 올해가 더 심하다. - 韓国語翻訳例文
今年度中にその費用を回収する必要がありますか。
당신은 올해 안에 그 비용을 회수할 필요가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
レンタルビデオ店によって、子供向けのDVDを借りました。
렌탈비디오 가게에 들러서, 아동용 DVD를 빌렸습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたのその要請を喜んで受け入れます。
당신의 그 요청을 기쁘게 받아드립니다. - 韓国語翻訳例文
最近の機器はほぼ全てマイコンにより制御されています。
최근의 기기는 거의 모두 마이크로컴퓨터로 제어되고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
コンサートでは夢のような時間を過ごした。
콘서트에서는 꿈과 같은 시간을 보냈다. - 韓国語翻訳例文
次の公演まで20分も間が空いているよ。
다음 공연까지 20분 동안이나 비어 있어. - 韓国語翻訳例文
今度、弾き語りに挑戦しようと思ってる。
나는 이번에, 악기를 켜면서 노래하는 것에 도전하려고 한다. - 韓国語翻訳例文
その購入の件をよく考えておきます。
저는 그 구입 건을 잘 생각해두겠습니다. - 韓国語翻訳例文
会議時間を下記のように変更します。
회의 시간을 다음과 같이 변경합니다. - 韓国語翻訳例文
私たちは、会議時間を下記のように変更しました。
우리는, 회의 시간을 다음과 같이 변경했습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちは、会議時間を下記のように変更します。
우리는, 회의 시간을 다음과 같이 변경합니다. - 韓国語翻訳例文
今週の木曜日にその会社を訪問する予定です。
이번 주 목요일에 그 회사를 방문할 예정입니다. - 韓国語翻訳例文
デザイン変更によってそれが解決できるか調べてみます。
디자인 변경에 따라 그것이 해결될 수 있는지 찾아봅니다. - 韓国語翻訳例文
彼らは参考書よりも多くマンガを持っています。
그들은 참고서보다 많은 만화를 가지고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
ほとんどの人は猫よりも犬が好きである。
대부분의 사람은 고양이보다 개를 좋아한다. - 韓国語翻訳例文
横浜研修センターをご利用の皆様へ
요코하마 연수 센터를 이용하시는 여러분께 - 韓国語翻訳例文
その荷物を運ぶのに3頭の運搬用の馬が必要だった。
그 짐을 운반하는 데에 3마리의 운반용 말이 필요했다. - 韓国語翻訳例文
今後の経過観察をよろしくお願いします。
앞으로의 경과 관찰 잘 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
今日中にその報告書を作成しないといけませんよ。
당신은 오늘 중으로 그 보고서를 작성해야 합니다. - 韓国語翻訳例文
私のお父さんは、仕事でよく外国へ行きます。
제 아빠는, 일로 가끔 해외에 갑니다. - 韓国語翻訳例文
交差点を除いて信号機は無いほうがよい。
교차점을 제외하고 신호는 없는 것이 좋다. - 韓国語翻訳例文
その仕事はシシフォスの岩のように困難に思えた。
그 일은 시시포스의 바위처럼 어렵게 생각되었다. - 韓国語翻訳例文
エコ通勤はまちがいなく環境によい。
대중교통 출퇴근은 틀림없이 환경에 좋다. - 韓国語翻訳例文
そのレストランはコストパフォーマンスのよさで知られている。
그 식당은 높은 비용성능비로 알려져있다. - 韓国語翻訳例文
花子は夫に窓を閉めるように頼んだ。
하나코는 남편에게 창문을 닫으라고 부탁했다. - 韓国語翻訳例文
今週も先週と同じような生活をしました。
이번 주도 저번 주와 같은 생활을 했습니다. - 韓国語翻訳例文
武力攻撃トによる破壊を防ぐ部分の選択
무력 공격에 의한 파괴를 막는 부분의 선택 - 韓国語翻訳例文
今後ともあなたのご支援をよろしくお願い致します。
앞으로도 당신의 지원을 잘 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
あなたに会う事ができるなんて、夢のようです。
당신과 만날 수 있다는 것이, 꿈만 같습니다. - 韓国語翻訳例文
彼は自己満足の危険性をよくわかっていた。
그는 자기만족의 위험성을 잘 알고 있었다. - 韓国語翻訳例文
ジョンは少し日本語が理解できるようです。
존은 조금 일본어를 이해할 수 있는 것 같습니다. - 韓国語翻訳例文
ジョンは日本語を少し理解できるようです。
존은 일본어를 조금 이해할 수 있는 것 같습니다. - 韓国語翻訳例文
例文 |