意味 | 例文 |
「商船員」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 437件
そのブランド戦略専門家は、新商品にバタ臭い名前を付けるように言った。
그 브랜드 전략 전문가는, 신상품에 서양 느낌의 이름을 붙이라고 말했다. - 韓国語翻訳例文
暗証番号が一致しましせん。お手数ですが再度ご確認のうえご入力下さい。
비밀번호가 일치하지 않습니다. 번거롭지만 다시 확인하신 후 입력해주세요. - 韓国語翻訳例文
彼女は不明な点は確認も怠りませんし、きっちりと仕事をこなしてくれている印象です。
그녀는 불분명한 점은 확인도 게을리하지 않고, 빈틈없이 일을 해주는 인상입니다. - 韓国語翻訳例文
地元の新聞で韓国語講師である山田先生のことが紹介されました。
지역 신문에 한국어 강사인 야마다 선생님에 관해 소개되었습니다. - 韓国語翻訳例文
そろそろその商品のライフサイクルエクステンション戦略を練らなければ。
이제 그 상품 라이프 사이클 익스텐션 전략을 세워야 한다. - 韓国語翻訳例文
日本では、このブランドの商品に支払わられるロイヤルティは10%だ。
일본에서는, 이 브랜드 상품에 지불되는 로열티는 10%이다. - 韓国語翻訳例文
地元の新聞で韓国語講師である山田先生のことが紹介されました。
지역 신문에서 국어 강사인 야마다 선생님이 소개되었습니다. - 韓国語翻訳例文
合計金額には10%のサービス料と消費税が含まれています。
합계 금액에는 10%의 서비스 소비세가 포함되어 있습니다. - 韓国語翻訳例文
セフトリアキソンは多くの種類の感染症の治療に用いられる。
세프트리악손은 많은 종류의 감염증의 치료에 이용된다. - 韓国語翻訳例文
今週また商品を買うので、先週のと一緒に送ってください。
이번 주 다시 상품을 살테니, 지난주 상품과 함께 보내주세요. - 韓国語翻訳例文
今回の上昇局面においてはA社の株が先駆株となった。
이번의 상승 국면에서는 A사의 주식이 선구주가 되었다. - 韓国語翻訳例文
当社は将来の幹部育成のため選抜型研修を導入した。
당사는 장래의 간부 육성을 위한 선발형 연수를 도입했다. - 韓国語翻訳例文
新商品は内容量が10パーセント増量し、価格は据え置きとなっています。
신상품은 내용량이 10퍼센트 증가하고, 가격은 그대로입니다. - 韓国語翻訳例文
この建物は耐震構造で建てられており、今回の地震による損傷はありませんでした。
이 건물은 내진 구조로 지어졌으며, 이번 지진으로 인한 손상은 없었습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちのチームは、会社の将来計画において重要な存在ではありません。
우리 팀은, 회사의 장래 계획에서 중요한 존재는 아닙니다. - 韓国語翻訳例文
履歴書を郵送でお送り頂いた場合、返却できませんのでご了承下さい。
이력서를 우편으로 보내신 경우, 반환되지 않으므로 양해 바랍니다. - 韓国語翻訳例文
打ち合わせの開始時刻が多少遅くなっても弊社と致しましては問題ございません。
회의 개시 시각이 다소 늦어져도 폐사는 문제없습니다. - 韓国語翻訳例文
公開前規制に違反した場合には、東京証券取引所への上場はできません。
공개 전 규제에 위반한 경우에는, 도쿄 증권 거래소에 상장할 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
条件次第ではお受けすることが出来るかもしれませんので、詳細について伺えればと存じます。
조건에 따라서는 받을 수 있을지도 모르므로, 자세한 내용을 듣고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
クラミジアについての問題は70パーセントが無症候性であることだ。
클라미디아에 대한 문제는 70퍼센트가 무증상성인 것이다. - 韓国語翻訳例文
先週の土曜日、私は家族と一緒に湘南へ海水浴に行きました。
지난주 토요일, 저는 가족과 함께 쇼난에 해수욕을 하러 갔습니다. - 韓国語翻訳例文
彼は肉体的衝動、欲求の満足に優先性を置くことが強い。
그는 육체적 충동, 욕구의 만족에 우선성을 두는 경우가 강하다. - 韓国語翻訳例文
特に決まりはありませんが、毎回のお食事の前に飲んだり、夕食の前に飲むなど、習慣づけてみてはいかがでしょうか。
특별히 정해진 바는 없습니다만, 매번 식사 전에 마시거나, 저녁 전에 마시는 등, 습관화해보면 어떨까요? - 韓国語翻訳例文
当社に隣接する建物で火災が発生しましたが、弊社業務に支障はございません。
당사에 인접한 건물에서 화재가 발생했지만, 당사 업무에 지장은 없습니다. - 韓国語翻訳例文
弊社の手違いにより、別の商品をお届けしてしまい申し訳ありませんでした。
회사의 착오 때문에, 다른 상품을 받아보게 해버려서 죄송했습니다. - 韓国語翻訳例文
その学校は見事に金賞を獲得し、本選大会へ進みました。
그 학교는 멋지게 금상을 획득하고, 본선 대회에 나갔습니다. - 韓国語翻訳例文
試合が始まってから15分たった頃、選手が一人負傷した。
시합이 시작하고 15분쯤 됐을 때, 선수가 한 명 다쳤다. - 韓国語翻訳例文
優先交渉権を有する者は以下の手順に沿って決定される。
우선 협상권을 가지는 사람은 이하의 순서에 따라서 결정된다. - 韓国語翻訳例文
フランク・マクファーレン・バーネットがクローン選択説を提唱した。
프랭크 맥팔레인 버넷이 선택설을 제창했다. - 韓国語翻訳例文
その商品は、たくさんの潜在的な顧客に向けて売り込まれた。
그 상품은, 많은 잠재적인 고객을 목표로 팔아넘겨 졌다. - 韓国語翻訳例文
先週、その会社の信用取引残高は大きく減少した。
지난 주 그 회사의 신용 거래 잔액은 크게 감소했다. - 韓国語翻訳例文
私たちには子供はいませんが、将来のため、または投資と考え学資保険に加入しました。
저희에게는 아이는 없지만, 미래를 위해, 또는 투자라고 생각해 학자금 보험에 가입했습니다. - 韓国語翻訳例文
私たち夫婦には子供はいませんが、将来のため、または投資と考え学資保険に加入しました。
우리 부부는 아이는 없지만, 미래를 위해, 또는 투자라 생각하고 학자금 보험에 가입했습니다. - 韓国語翻訳例文
まだご注文が確定しておりませんので商品の点数変更や取り消しが可能です。
아직 주문이 확정되지 않았으니 상품의 개수 변경이나 취소를 할 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
本サービスはベストエフォート型であり、常に最大速度を保証するものではございません。
본 서비스는 최선 노력 형이어서, 항상 최대 속도를 보증하는 것은 아닙니다. - 韓国語翻訳例文
将来先生になるために家庭教師やチューターをやる人もいます。
미래에 선생님이 되기 위해 가정 교사나 튜터를 하는 사람도 있습니다. - 韓国語翻訳例文
将来先生になるために家庭教師やチューターをやる人もいるようです。
미래에 선생님이 되기 위해 가정 교사나 튜터를 하는 사람도 있는 것 같습니다. - 韓国語翻訳例文
そのバスケットボール選手はフェイダウェイでその試合を勝利に導いた。
그 농구 선수는 페이더웨이로 경기를 승리로 이끌었다. - 韓国語翻訳例文
メールで4月末の納期と連絡を受けておりましたが、まだ、商品が届いておりません。
메일로 4월 말 납기라는 연락을 받았습니다만, 아직, 상품이 도착하지 않았습니다. - 韓国語翻訳例文
このメールアドレスへ直接返信されてもお受けできませんのでご了承下さい。
이 메일 주소로 직접 답장하셔도 받을 수 없으므로 양해해주세요. - 韓国語翻訳例文
施工業者によりますと、この建物は耐震構造になっており、建物には地震の損傷はありません。
시공 업체에 의하면, 이 건물은 내진 구조로 되어 있어서, 건물에는 지진의 손상은 없습니다. - 韓国語翻訳例文
この建物は耐震構造になっており、その地震による損傷はありませんでした。
이 건물은 내진 구조로 되어 있고, 그 지진에 의한 손상은 없었습니다. - 韓国語翻訳例文
彼女が小学5年生のとき、すでに彼女の身長は170センチメートルもあった。
그녀가 초등학교 5학년 때, 이미 그녀의 신장이 170센티미터였었다. - 韓国語翻訳例文
その医師はヒストプラズマ症の感染経路を明らかにしようとした。
그 의사는 히스토플라스마증 감염 경로를 밝히려 했다. - 韓国語翻訳例文
その貿易商社は先月若い労働者数人を水増し雇用した。
그 무역 상사는 지난달 젊은 노동자 몇 명을 과잉고용했다. - 韓国語翻訳例文
この地方債は発行から5年後に一部抽選償還される。
이 지방채는 발행으로부터 5년 후 일부 추첨 상환된다. - 韓国語翻訳例文
テロを防ぐことを意図する作戦行動の間に兵士数名が負傷した。
테러를 막는 것을 의도하는 작전행동 중에 병사 몇명이 부상당했다. - 韓国語翻訳例文
将来の夢は世界一のプロサッカー選手になることです。
장래 희망은 세계 최고의 프로 축구 선수가 되는 것입니다. - 韓国語翻訳例文
市場規模が縮小の一途を辿っており、事業撤退も視野に入れざるを得ません。
시장 규모가 축소되고 있어, 사업 철수도 고려하지 않을 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
2月の在庫指数は前月比3.5%の上昇で3カ月ぶりのプラスとなった。
2월 재고 지수는 전월 대비 3.5%의 상승으로 3개월 만의 플러스가 되었다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |