意味 | 例文 |
「受光器」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 37件
腹腔鏡下切除術
복강 경하 절제술 - 韓国語翻訳例文
この辺りは高級住宅街ですか?
이 주변은 고급 주택가입니까? - 韓国語翻訳例文
彼は巡航客船の甲板員である。
그는 순항 여객선의 갑판원이다. - 韓国語翻訳例文
これは求職者の有効求人の充足数です。
이것은 구직자의 유효 구인의 충족수입니다. - 韓国語翻訳例文
もし同じ表現を飛行機で聞いたら、それは緊急事態です。
만약 같은 표현을 비행기에서 듣는다면, 그것은 긴급사태입니다. - 韓国語翻訳例文
飛行機はスケジュール通り出発予定です。
비행기는 스케줄대로 출발 예정입니다. - 韓国語翻訳例文
飛行機は7時にニューヨークに向けて出発します。
비행기는 7시에 뉴욕을 향해 출발합니다. - 韓国語翻訳例文
芸術作品では聖人は光輝を放って描かれる。
예술 작품에서 성인은 광휘를 발하며 그려진다. - 韓国語翻訳例文
日中の最高気温は摂氏34度以上です。
낮 최고 기온은 섭씨 34도 이상입니다. - 韓国語翻訳例文
彼は1週間仮留置場に拘禁された。
그는 1주일 임시 유치장에 구금됐다. - 韓国語翻訳例文
けれども飛行機が故障で四時間遅れで出発しました。
하지만 비행기가 고장으로 네시간 늦게 출발했습니다. - 韓国語翻訳例文
東京から中国まで飛行機で約四時間かかる。
도쿄에서 중국까지 비행기로 약 4시간 걸린다. - 韓国語翻訳例文
有効求人数は前月比1.2ポイント増だった。
유효 구인 수는 전월 대비 1.2포인트 증가했다. - 韓国語翻訳例文
この辺りに公共の駐車場はございません。
이 근처에 공용 주차장은 없습니다. - 韓国語翻訳例文
高級車はたくさん維持費がかかりますか?
고급차는 많은 유지비가 듭니까? - 韓国語翻訳例文
例えば電気代などの公共料金は準変動費である。
예를 들면 전기세 등 공공요금은 준변동비이다. - 韓国語翻訳例文
多くの公共施設が十分に活用されていない。
많은 공공 시설이 충분히 활용되지 않는다. - 韓国語翻訳例文
その建設会社では長期の契約に工事進行基準を用いている。
그 건설 회사에서는 장기 계약에 공사 진행 기준을 이용하고 있다. - 韓国語翻訳例文
飛行機は9月23日の午後6時にジュネーブに到着する予定です。
비행기는 9월 23일 오후 6시에 제네바에 도착할 예정입니다. - 韓国語翻訳例文
円安のため、たくさんの中国人観光客が来ているのだろう。
엔저 때문에, 많은 중국인 관광객이 오고 있는 거겠지. - 韓国語翻訳例文
私は自分の高級時計をその質屋に持っていくつもりだ。
나는 나의 고급 시계를 그 전당포에 가지고 갈 예정이다. - 韓国語翻訳例文
後期シーズンの商品がいつ準備できるのか、ご連絡いたします。
후기 시즌의 상품이 언제 준비가능한지, 연락드리겠습니다. - 韓国語翻訳例文
市場化テストは公共サービスの民営化を推進するために導入された。
시장화 테스트는 공공 서비스의 민영화를 추진하기 위해서 도입되었다. - 韓国語翻訳例文
お客さんたちは、中高生や外国人観光客などが多いです。
고객들은, 중고등학생이나 외국인 관광객 등이 많습니다. - 韓国語翻訳例文
1台何千万もする高級車ですから、年間十数台という販売実績はむしろ多いのです。
1대에 수천만 하는 고급차이기 때문에, 연간 수십 대의 판매 실적은 오히려 많습니다. - 韓国語翻訳例文
外国からの観光客にはアメリカ人がおり,中国人がおり,またフランス人もいる。
외국에서 온 관광객에는 미국인이 있고, 중국인이 있고, 또 프랑스인도 있다. - 韓国語翻訳例文
飛行機の便に乗るのに間に合うというのは、搭乗手続きに十分な時間を取るということです。
비행기 편에 타는데 늦지 않는 것은, 탑승 절차에 충분한 시간을 할애하는 것입니다. - 韓国語翻訳例文
「楽観主義」、「好奇心」は、プランドハプンスタンス理論で謳われている重要な要素である。
「낙관주의」「호기심」은 계획적 우발성 이론에서 강조된 중요한 요소이다. - 韓国語翻訳例文
公共職業安定所によると、この数十年の間に離職票提出件数は増加している。
공공 직업 안정소에 의하면 지난 수십년 사이에 이직표 제출 건수는 증가하고 있다. - 韓国語翻訳例文
会社にて勤務する場合のみならず関連会社への出向勤務を命じられた場合でも、就業規則、その他の諸規則等を遵守すること。
회사에서 근무하는 경우뿐만 아니라 관련 회사에 파견 업무를 명령받은 경우에도, 취업 규칙, 그 외의 다른 규칙 등을 준수할 것. - 韓国語翻訳例文
クレジットカード番号の他に有効期限、名義、セキュリティコードの情報が必要です。
신용 카드 번호 외에 유효기간, 명의, 보안 코드에 대한 정보가 필요합니다. - 韓国語翻訳例文
後期は日本語文学学科以外の学科の授業も履修し、自分の卒業研究に向けて中国への理解を深めたいと考えています。
후기는 일본어 문학 학과 이외의 학과 수업도 수강하고, 자신의 졸업 연구를 위해 중국에 대한 이해를 높이고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
Baronは、アジアの主要都市に100 を超えるホテルを構える、ビジネスホテルの巨大企業で、高級ホテル市場への進出を目指している。
Baron은, 아시아 주요 도시에 100개를 넘는 호텔을 두고, 비즈니스 호텔의 거대 기업에서, 고급 호텔 시장으로의 진출을 노리고 있다. - 韓国語翻訳例文
低価格化が著しい日用品の分野で高級化路線を推進し、差別化に成功しています。
저가격화가 두드러진 일회용품 분야에서 고급화 노선을 추진하여, 차별화에 성공하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
旅行者は観光客を誘致し、乗客数の落ち込みで年々深刻な赤字に陥っていたローカル線の救済に重要な役割を果たしてきたのだ。
여행자는 관광객을 유치했고, 승객 수 감소로 매년 심각한 적자에 빠졌던 지선의 구제에 중요한 역할을 해온 것이다. - 韓国語翻訳例文
滑走路進入(ランナウェイインカージョン)とは、許可を得ていない飛行機、乗り物や人が滑走路にある事態である。
활주로 진입(런웨이인커전)은 허가를 얻지 못한 비행기, 교통수단이나 사람이 활주로에 있는 사태이다. - 韓国語翻訳例文
Howard Hotelsは、著名なカナダの非上場高級ホテルチェーンで、今のところ、世界展開を手助けしてくれる提携企業を見つけられずにいる。
Howard Hotels는, 저명한 캐나다의 비상장 고급 호텔 체인으로, 현재 세계화를 도와줄 제휴사들을 찾지 못하고 있다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |