意味 | 例文 |
「双潮」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 876件
夏季休暇前に送ったメールを再送します。
여름휴가 전에 보낸 메일을 재발송합니다. - 韓国語翻訳例文
ご意見やご感想がございましたら是非フィードバックをお願いします。
의견이나 감상이 있으시면 꼭 피드백을 부탁합니다. - 韓国語翻訳例文
お客さまのご希望により、以下の商品は4月の第二週に発送いたします。
고객님의 희망에 따라, 이하의 상품은 4월 둘째 주에 발송합니다. - 韓国語翻訳例文
故障した製品を直接郵送されてもお受けできませんのでご了承下さい。
고장 난 제품을 직접우편 - 韓国語翻訳例文
この問題を早急に解決して頂けることを期待しております。
이 문대를 빨리 해결해 주시기를 기대하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
本メールは弊社サービスをご利用の皆様に一斉送信しております。
본 메일은 당사 서비스를 이용하시는 모든 분께 일제히 송신하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
いといろと無理なことを申し上げ、大層ご迷惑をおかけしています。
여러 가지 무리한 것을 말씀드려, 매우 폐를 끼치고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
送付したアジェンダについて不明点がないか、予め確認をお願い致します。
보낸 의제에 관해서 불명확한 사항이 없는지, 미리 확인을 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
彼らはお客さんを喜ばせるために創意、工夫をして努力しています。
그들은 손님을 기쁘게 하기 위해서 창의, 연구를 하며 노력하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
年配の顧客層をターゲットとしたリストをつけておきました。
중년의 고객층을 타겟으로 한 리스트를 달아 놓았습니다. - 韓国語翻訳例文
証券会社の役職員は、そうであると知りながら地場受けを行ってはならない。
증권사 임직원은 그렇다고 알면서 유가 증권의 매매거래 주문을 다른 증권사에 내서는 안된다. - 韓国語翻訳例文
御社から修正版をいただき次第、契約書に署名して返送いたします。
귀사로부터 수정본을 받는 대로, 계약서에 서명해서 반송해 드리겠습니다. - 韓国語翻訳例文
10セット以上お買い上げいただける場合は、送料は弊社が負担いたします。
10세트 이상 구매해 주시는 경우는, 송료는 폐사가 부담합니다. - 韓国語翻訳例文
配送中の毀損に関する保障は別途お申し込みが必要です。
배송 중 훼손에 관한 보장은 별도로 신청이 필요합니다. - 韓国語翻訳例文
私たちは今日は吹奏楽部の3年生を送る会を行いました。
우리는 오늘은 취주악부 3학년을 보내는 모임을 가졌습니다. - 韓国語翻訳例文
お手数ですが、もう一度彼に電子メールを送付してください。
불편을 끼칩니다만, 한 번 더 그에게 이메일을 보내주세요. - 韓国語翻訳例文
資金繰りの都合上、早急なご入金をお願い申し上げます。
자금 조달의 형편상, 신속한 입금 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
お支払いが完了していないため、まだ発送することができません。
지불이 완료되지 않았으므로, 아직 발송할 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
彼女は世界市場の相互接続性が大きくなっていることに言及した。
그녀는 세계 시장의 상호 접속성이 커지고 있음을 언급했다. - 韓国語翻訳例文
輸送中の欠損が心配なので念入りな梱包をお願いします。
수송 중의 결손이 걱정되므로 정성스런 포장을 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
お母さんと料理や掃除や学校の生活について話をします。
저는 엄마와 요리나 청소나 학교생활에 관해 이야기를 합니다. - 韓国語翻訳例文
相場の乏しい動きにより、多くの投資家たちは様子見の傾向にある。
시세의 적은 변동에 의해 많은 투자가들은 상황을 지켜보는 경향이다. - 韓国語翻訳例文
同種の製品案内は今後送付されませんようお願いします。
동종의 제품 안내는 향후 보내시지 않도록 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
多くの女性は成人式で着ます。結婚式や葬式でもときどき着ます。
많은 여성은 성인식에서 입습니다. 결혼식이나 장례식에서도 때때로 입습니다. - 韓国語翻訳例文
操作において、機械の扉を開けたとしても異常は生じない。
조작에 있어서, 기계의 문을 열었다고 해도 이상은 생기지 않는다. - 韓国語翻訳例文
修理品をお受け取りになりましたら、代替品を下記あて先までご返送下さい。
수리품을 받으시면, 대체품을 아래의 주소로 보내주세요. - 韓国語翻訳例文
ソープオペラとは、主婦層をターゲットとした、午後早くに放送される連続ドラマの事です。
소프 오페라란 주부층을 겨냥한 이른 오후에 방송되는 연속극 드라마입니다. - 韓国語翻訳例文
本当に行かなきゃ。行きたくないけど、そうじゃないと私はとても遅れてしまうから。
정말 가야돼. 가기 싫지만, 가지 않으면 난 정말 늦어버리니까. - 韓国語翻訳例文
私たちは早急に対応策を考える必要があります。
우리는 조속히 대응 방안을 생각할 필요가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
この車は走行試験を行っている。
이 차는 주행 시험을 하고 있다. - 韓国語翻訳例文
その活動は私の同窓生によって行われている。
그 활동은 나의 동창생에 의해 행해지고 있다. - 韓国語翻訳例文
金正日総書記は父金日成と同じく防腐保存される。
김정일 총서기는 아버지 김일성처럼 방부 보존된다. - 韓国語翻訳例文
その二人は交渉の末、相殺払いに落ち着いた。
그 둘은 교섭의 끝에, 상쇄 지불로 해결을 봤다. - 韓国語翻訳例文
いつそれを返送できるか教えてください。
언제 그것을 반송할 수 있는지 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
音楽を演奏するのも鑑賞するのも好きです。
저는 음악을 연주하는 것도 감상하는 것도 좋아합니다. - 韓国語翻訳例文
音楽を演奏するのも鑑賞するのも大好きです。
저는 음악을 연주하는 것도 감상하는 것도 매우 좋아합니다. - 韓国語翻訳例文
あなたに銀行の送金明細書を送ります。
저는 당신에게 은행 송금 명세서를 보냅니다. - 韓国語翻訳例文
銅賞だったが、いい演奏ができたと思う。
동상이었지만, 나는 좋은 연주를 할 수 있었다고 생각한다. - 韓国語翻訳例文
彼は時折ベーコンの思想について振り返った。
그는 가끔 베이컨의 사상에 대해 회고했다. - 韓国語翻訳例文
フロンガスだけでなくハロン分子もオゾン層を破壊する。
프레온 가스뿐만 아니라 할론 분자도 오존층을 파괴한다. - 韓国語翻訳例文
噴射装置からのリーク燃料は高温になる。
분사 장치에서 리크 연료는 고온이 된다. - 韓国語翻訳例文
仮装舞踏会参加者の中には王家の人たちもいた。
가장 무도회 참가자 중에는 왕가의 사람들도 있었다. - 韓国語翻訳例文
重曹は臭いをとてもよく吸収する。
탄산 수소 나트륨은 냄새를 아주 잘 흡수한다. - 韓国語翻訳例文
操縦士は時折加速度計に目をやった。
조종사는 때때로 가속도계에 눈을 돌렸다. - 韓国語翻訳例文
ジャックはそのバンドのアコーディオン奏者だ。
잭은 그 밴드의 아코디언 연주자이다. - 韓国語翻訳例文
この部屋の設備設置と内装工事は施主が行う。
이 방의 설비설치와 내장공사는 시주가 시행한다. - 韓国語翻訳例文
その荷物をどこに送付すればよいのか教えてください。
그 짐을 어디에 부치면 되는지 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
寝るときに電車の騒音に邪魔されないですか?
잘 때 전차 소음에 방해받지 않나요? - 韓国語翻訳例文
その知らせを聞いた時の彼の驚きが想像できますか。
당신은 그 소식을 들었을 때 그가 놀란 것을 상상할 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文
メールの送信が遅くなってすみません。
메일의 송신이 늦어져서 죄송합니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |