例文 |
「十二直」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 612件
その企画の重要性に同意する。
그 기획의 중요성에 동의한다. - 韓国語翻訳例文
完全に従業員が不足している。
완전히 종업원이 부족하다. - 韓国語翻訳例文
彼らにはそれで充分です。
그들에게는 그것으로 충분합니다. - 韓国語翻訳例文
その部屋の中にガスが充満する。
그 방 안에 가스가 가득해진다. - 韓国語翻訳例文
彼も従業員と一緒に働いた。
그도 종업원과 함께 일했다. - 韓国語翻訳例文
世界中に衝撃を与える
세계에 충격을 주다 - 韓国語翻訳例文
世界中の人とお友達になりたい。
세계의 사람들과 친구가 되고 싶다. - 韓国語翻訳例文
この買い物に十分満足した。
나는 이 쇼핑에 충분히 만족했다. - 韓国語翻訳例文
重要な会議に出席する。
중요한 회의에 참석한다. - 韓国語翻訳例文
彼は銃口を私に向けています。
그는 총구를 저에게 돌리고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼は十分にメダルが狙える。
그는 충분히 메달을 노릴 수 있다. - 韓国語翻訳例文
彼らは銃後の守りに加わった。
그들은 후방 단속에 가세했다. - 韓国語翻訳例文
それを下記の住所に送ります。
저는 그것을 아래의 주소로 보내겠습니다. - 韓国語翻訳例文
メロディーに重厚感がある。
멜로디에 중후한 느낌이 있다. - 韓国語翻訳例文
一日中残尿感がある。
종일 잔뇨감이 있다. - 韓国語翻訳例文
彼らは厳重にその秘密を守る。
그들은 엄중히 그 비밀을 지킨다. - 韓国語翻訳例文
それは完全に充電された。
그것은 완전히 충전됐다. - 韓国語翻訳例文
世界中に友達を作りたい。
나는 전 세계에서 친구를 만들고 싶다. - 韓国語翻訳例文
この装置のことを十分に理解する。
나는 이 장치를 충분히 이해한다. - 韓国語翻訳例文
重要な会議に出席する。
중요한 회의에 출석하다. - 韓国語翻訳例文
下記住所に行って下さい。
아래의 주소로 가주세요. - 韓国語翻訳例文
下記の住所に行ってください。
아래 주소로 가세요. - 韓国語翻訳例文
私に関しては、これで十分です。
저에 관해서는, 이것으로 충분합니다. - 韓国語翻訳例文
従業員に資格手当を与える
종업원에게 자격 급여를 주다 - 韓国語翻訳例文
仮設住宅の老朽化に対し、国は新しい住居を避難民に与えた。
가설 주택의 노후화에 대해 국가는 새로운 주거를 피난민에게 주었다. - 韓国語翻訳例文
従業員は日本語しか話せません。
종업원은 일본어밖에 못합니다. - 韓国語翻訳例文
渋滞から逃げられません。
저는 정체에서 빠져나올 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
彼は将来、重要な役割を担う。
그는 장래, 중요한 역할을 맡는다. - 韓国語翻訳例文
一日中沢山の会議がある。
하루 종일 많은 회의가 있다. - 韓国語翻訳例文
住所は全角で入力してください。
주소는 전각으로 입력해주세요. - 韓国語翻訳例文
日本の漫画は世界中で有名だ。
일본의 만화는 전 세계에서 유명하다. - 韓国語翻訳例文
今日は一日中会議だった。
나는 오늘은 하루 종일 회의였다. - 韓国語翻訳例文
在留証と住所登録票に書かれている住所が違います。
체류증과 주민 등록표에 적힌 주소가 다릅니다. - 韓国語翻訳例文
5時間かけておじいちゃんの仮設住宅に着きました。
5시간 걸려 할아버지의 가설 주택에 도착했습니다. - 韓国語翻訳例文
いかに有効に時間を使うかが重要。
얼마나 유효하게 시간을 쓰느냐가 중요. - 韓国語翻訳例文
充実感を感じているように見えます。
당신은 충실감을 느끼고 있는 것처럼 보입니다. - 韓国語翻訳例文
肉は肉汁を保つよういい感じに網焼きされていた。
고기는 육즙을 유지하게 좋은 느낌으로 구워졌다. - 韓国語翻訳例文
彼は意外にも十分に準備していなかった。
그는 의의로 충분히 준비하지 않았다. - 韓国語翻訳例文
彼は意外にも十分に準備してこなかった。
그는 의외로 충분히 준비해오지 않았다. - 韓国語翻訳例文
工場労働に従事する者を通常「ブルーカラー」と呼ぶ。
공장 노동에 종사하는 자를 통상 “블루컬러”라고 부른다. - 韓国語翻訳例文
総括的評価に重きが置かれすぎ、形成的評価は十分に重視されてこなかった。
총괄적 평가에 지나치게 무게가 쏠려 형성적 평가는 충분히 중요시되지 않았다. - 韓国語翻訳例文
書類には重要な個人情報が記載されておりますので管理に十分ご注意下さい。
서류에는 중요한 개인 정보가 기재되어 있으므로 관리에 충분히 주의하세요. - 韓国語翻訳例文
扱う情報が、特に重要度の高い医療情報のため、これは、最重要の課題ととらえています。
취급하는 정보가, 특히 중요도 높은 의료 정보이기 때문에, 이것은, 가장 중요한 과제라고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
そこに行きたかったが、十分な時間がなかった。
나는 그곳에 가고 싶었지만, 충분한 시간이 없었다. - 韓国語翻訳例文
彼女は従順に彼の決断を待っていた。
그녀는 순순히 그의 결단을 기다리고 있었다. - 韓国語翻訳例文
彼は宗旨を同じくする人たちとアメリカに移住した。
그는 종지를 같이하는 사람들과 미국에 이주했다. - 韓国語翻訳例文
彼は渋滞によってその時間に遅れた。
그는 정체로 그 시간에 늦었다. - 韓国語翻訳例文
彼にはアルバイトをする時間が十分にない。
그에게는 아르바이트를 할 시간이 충분히 없다. - 韓国語翻訳例文
12月始めに機械の輸入を計画しなさい。
12월 초에 기계의 유입을 계획하시오. - 韓国語翻訳例文
その患者は医者によって一日中寝かされていた。
그 환자는 의사가 하루종일 재웠다. - 韓国語翻訳例文
例文 |