意味 | 例文 |
「利尿劑」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 7030件
厚生労働省は2014年度の診療報酬改定について発表した。
후생 노동성은 2014년도의 진료 보수 개정에 대해서 발표했다. - 韓国語翻訳例文
最近流行の服は何か調査する。
최근 유행하는 옷은 무엇인지 조사한다. - 韓国語翻訳例文
もう一度入力して下さい。
다시 한 번 입력해주세요. - 韓国語翻訳例文
入場整理券が必要です。
입장 정리권이 필요합니다. - 韓国語翻訳例文
行政とホテルの連携協力によるこの様な取り組みについてどう思われますか。
행정과 호텔의 연계 협력에 따른, 이러한 대처에 대해 어떻게 생각하십니까? - 韓国語翻訳例文
行政とホテルの連携協力によるこの様な取り組みについてどう思われますか。
행정과 호텔의 제휴 협력에 의한 이러한 대처에 관해서 어떻게 생각되나요? - 韓国語翻訳例文
リアルオプションは不確実な状況での投資を適切に行うためのすぐれた手段になり得る。
리얼 옵션은 불확실한 상황에서 투자를 적절하게 실시하기 위한 뛰어난 수단이 될 수 있다. - 韓国語翻訳例文
注文の取り消しを了承していただけるかどうかについて、ご返答のほどお待ちしております。
주문 취소를 승낙하실 수 있는지 없는지에 대해, 답변 기다리겠습니다. - 韓国語翻訳例文
それは寮生にお知らせする必要があります。
그것은 기숙사생들에게 알릴 필요가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
その売り上げのお金をあなたの旅行の足しにしてください。
그 매상의 돈을 당신의 여행에 보태세요. - 韓国語翻訳例文
その売り上げをあなたの旅行の足しにしてください。
그 매상을 당신의 여행에 보태세요. - 韓国語翻訳例文
その売り上げをあなたの旅行の足しにすることが出来ます。
그 매상을 당신의 여행에 보탤 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
台風のため私の旅行は、延期になりました。
태풍 때문에 제 여행은, 연기되었습니다. - 韓国語翻訳例文
今日でこの薬を使用して5日目になります。
오늘로 이 약을 사용하고 5일째가 됩니다. - 韓国語翻訳例文
返品時の送料は、お客さま側の負担になります。
반품 시 배송료는, 고객 부담이 됩니다. - 韓国語翻訳例文
彼の両親に対する憎悪がなくなり始めた。
그의 부모에 대한 증오가 없어지기 시작했다. - 韓国語翻訳例文
飛行機で韓国へ旅行に行くつもりです。
비행기로 한국여행을 갈 생각입니다. - 韓国語翻訳例文
それに関する全ての資料を受け取りました。
저는 그것에 관한 모든 자료를 받았습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちはこの監査を予定通りに終了した。
우리는 이 감사를 예정대로 종료했다. - 韓国語翻訳例文
携帯電話からのお問合せには通話料がかかります。
휴대전화 문의는 통화료가 부과됩니다. - 韓国語翻訳例文
6つ以上の要因によりリスクがあがった。
6개 이상의 요인에 의해 리스크가 높아졌다. - 韓国語翻訳例文
PL法の制定により、企業リスクが高まった。
PL법 제정으로, 기업 리스크가 높아졌다. - 韓国語翻訳例文
彼の会社は東京駅が最寄駅になります。
그의 회사는 도쿄역이 가장 가까운 역이 됩니다. - 韓国語翻訳例文
資料の閲覧者により注釈がつけられた。
자료의 열람자에 의한 주석이 붙여졌다. - 韓国語翻訳例文
私たち夫婦は協議離婚をすることになりました。
저희 부부는 협의 이혼을 하게 되었습니다. - 韓国語翻訳例文
今日中に新しいリストを送ります。
오늘 중에 새로운 리스트를 보내겠습니다. - 韓国語翻訳例文
あの資料は机の上ではなく、引き出しの中にあります。
그 자료는 책상 위가 아니라, 서랍 속에 있습니다. - 韓国語翻訳例文
受け取り後すみやかに受領の旨ご連絡下さい。
받으신 후에 신속하게 수령 사실을 연락해 주세요. - 韓国語翻訳例文
別途料金にて製品の組み立てサービスも承ります。
별도 요금으로 제품의 조립 서비스도 받습니다. - 韓国語翻訳例文
電気料金は9月から急激にあがりました。
전기 요금은 9월부터 급격히 올랐습니다. - 韓国語翻訳例文
私は花子よりももっと流暢に英語を喋れます。
저는 하나코보다도 더욱 유창하게 영어를 할 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
それらはより上位のカテゴリに適応されることができる。
그것들은 더욱 상위 카테고리에 적응될 수 있다. - 韓国語翻訳例文
料金は重さや個数によって変わります。
요금은 무개나 개수에 따라 변합니다. - 韓国語翻訳例文
容量が大きいため、2つに分けて送ります。
용량이 크기 때문에, 2개로 나눠서 보냅니다. - 韓国語翻訳例文
海外旅行に数回行ったことがあります。
저는 해외여행에 몇 번 간 적이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
それが量産になる可能性はどれくらいありますか?
그것이 대량 생산될 가능성은 어느 정도 있습니까? - 韓国語翻訳例文
将来、心理カウンセラーになりたいです。
저는 나중에, 심리 상담사가 되고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
人権に対する法律尊重主義的取り組み方
인권에 대한 법률 존중주의적 접근 방법 - 韓国語翻訳例文
私達はそのキャンセル料をあなたに請求するつもりだ。
우리는 그 취소비용을 당신에게 청구할 예정이다. - 韓国語翻訳例文
現在、香港のMing銀行で下級市場アナリストとして働いており、この職に就いて2 年半になります。
현재, 홍콩의 Ming 은행에서 하급 시장 분석가로 일하고 있고, 이 일을 시작한 지 2년 반이 됩니다. - 韓国語翻訳例文
どうしてアメリカに興味を持つようになったんですか?
당신은 왜 미국에 흥미를 가지게 되었습니까? - 韓国語翻訳例文
お客様の要望に沿う事を優先的に配慮した。
나는 고객의 요망에 따르는 것을 우선적으로 배려했다. - 韓国語翻訳例文
日本企業は業績をあげるため、能力主義人事制度をとり入れている。
일본 기업은 실적을 올리기 위해, 능력주의 인사제도를 적용하고 있다. - 韓国語翻訳例文
その売り上げをあなたの日本への旅費の足しにしてください。
그 매상을 당신의 일본 여행 경비에 보태세요. - 韓国語翻訳例文
このホテルでは、日ごとに料金が変わります。
이 호텔에서는, 날마다 요금이 바뀝니다. - 韓国語翻訳例文
コンドミニアムには一通りの調理器具は揃っています。
콘도에는 얼추 조리 기구는 갖추어져 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私のフィリピン出張は4日間だけになりました。
제 필리핀 출장은 딱 4일로 되었습니다. - 韓国語翻訳例文
美しい女性になりますようにという願いを込めて御自身の化粧品等でお化粧をしていただきます。
아름다운 여성이 될 수 있도록 이라는 바람을 담아 저희 화장품으로 화장해드립니다. - 韓国語翻訳例文
今朝、注文の状況を確認したところ、昨日の注文がキャンセルになっておりましたがなぜでしょうか?
오늘 아침, 주문 상태를 확인해보니, 어제의 주문이 취소되어 있었는데 왜 그런 것입니까? - 韓国語翻訳例文
直取引では売り手と買い手が仲介者なしに取引を行う。
직거래에서는 판매자와 구매자가 중계자없이 거래를 실시한다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |