意味 | 例文 |
「切歯窩」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 1170件
その肺ガン患者には肺葉切除が施された。
그 폐암 환자에게는 폐엽 절제술이 행해졌다. - 韓国語翻訳例文
彼らはみんな私たちに親切で、私たちは仲良くなった。
그들은 모두 우리에게 친절하고, 우리와 친해졌다. - 韓国語翻訳例文
彼は以前はだれに対しても親切だった。
그는 이전에는 누구에게나 친절했다. - 韓国語翻訳例文
断るときは、あまり直接的に短い文章にはしない。
거절할 때는, 너무 직접적으로 짧은 문장으로는 하지 않는다. - 韓国語翻訳例文
彼女は最も大切なのはもちろん家族だと言いました。
그녀는 가장 중요한 것은 물론 가족이라고 했습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたのパソコンはwifi接続はありますか?
당신의 컴퓨터에 wifi 접속은 있습니까? - 韓国語翻訳例文
彼は骨折しましたが、命は無事でした。
그는 골절됐습니다만, 생명은 무사했습니다. - 韓国語翻訳例文
私にはそれは難しくて説明ができない。
난 그것이 어려워 설명할 수 없다. - 韓国語翻訳例文
それは最新版だと彼女は既に説明した。
그것은 최신판이라고 그녀는 이미 설명했다. - 韓国語翻訳例文
それはこの季節に珍しくはありません。
그것은 이 계절에 드물지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
実はまだ、面接の日程は決まっていません。
사실은 아직, 면접 일정은 정해지지 않았습니다. - 韓国語翻訳例文
適切な時での売り逃げは容易ではない。
적절한 때에 증권을 팔아 한몫 보고 손을 빼는 것은 쉽지 않다. - 韓国語翻訳例文
ジャッカロープは伝説的な角のはえたうさぎである。
재카로프는 전설적인 뿔 달린 토끼이다. - 韓国語翻訳例文
日本において春は新たなことが始まる季節だ。
일본에서 봄은 새로운 것이 시작하는 계절이다. - 韓国語翻訳例文
私は全ての要素を一つ一つは説明出来ません。
나는 모든 요소를 하나씩 설명할 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
その表現が適切ではない場合はお知らせください。
그 표현이 적절하지 않은 경우에는 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
大切な人と共に生きていくことが大切だと思い始めた彼女は、愛する者の為に生きることを決めた。
소중한 사람과 함께 살아가는 것이 중요하다고 생각하기 시작한 그녀는, 사랑하는 사람을 위해 살기로 했다. - 韓国語翻訳例文
伝送されたデータは適切なタイミングで判定される。
전송된 데이터는 적절한 타이밍으로 판정된다. - 韓国語翻訳例文
私たちは今から説明会を始めたいと思います。
우리는 지금부터 설명회를 시작하고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
物品税は間接消費税の1つで、1989年に廃止された。
물품세는 간접 소비세의 하나로 1989년에 폐지됐다. - 韓国語翻訳例文
この花の絵は小説の挿し絵のうちの1つである。
이 꽃의 그림은 소설의 삽화 중 하나이다. - 韓国語翻訳例文
それは夏、冬、秋、春と季節ごとの風景です。
그것은 여름, 겨울, 가을, 봄 계절마다의 풍경입니다. - 韓国語翻訳例文
私は建設コンサルタント会社で働いている。
나는 건설 컨설턴트 회사에서 일하고 있다. - 韓国語翻訳例文
春と秋ではどちらの季節が好きですか?
당신은 봄과 가을 중 어느 계절을 좋아합니까? - 韓国語翻訳例文
モジュールは配線管に接続されている。
모듈은 배선 관에 연결되어 있다. - 韓国語翻訳例文
胸骨骨折は、自動車事故で発生しやすい。
흉골 골절은, 자동차 사고에서 발생하기 쉽다. - 韓国語翻訳例文
あなたたちが直接お金を支払う必要はありません。
당신들이 직접 돈을 지불할 필요는 없습니다. - 韓国語翻訳例文
私のクラスメイトは私に親切に話しかけてくれます。
우리 반 친구는 저에게 친절하게 말을 걸어줍니다. - 韓国語翻訳例文
私の右肩には人工関節が入っております。
제 오른쪽 어깨에는 인공 관절이 들어 있습니다. - 韓国語翻訳例文
あの橋は何年前に建設されたのですか?
저 다리는 몇 년 전에 건설된 것입니까? - 韓国語翻訳例文
彼はソフトコアなポルノ小説のせいで批判されている。
그는 덜 노골적인 포르노 소설 때문에 비난받고 있다. - 韓国語翻訳例文
ロボット建設に関して最新の開発は何ですか?
로봇 건설에 관해서 최신 개발은 무엇인가요? - 韓国語翻訳例文
私が席に着いたらすぐに説明会は始まった。
내가 자리에 앉자 바로 설명회는 시작됐다. - 韓国語翻訳例文
彼は無配の原因について説明責任がある。
그는 무배당 원인에 대해서 설명 책임이 있다 - 韓国語翻訳例文
花子は私にとって大切な存在です。
하나코는 저에게 소중한 존재입니다. - 韓国語翻訳例文
私たちは建設的な話し合いができない。
우리는 건설적인 이야기를 할 수 없다. - 韓国語翻訳例文
そのハガキは、大切に私の部屋に飾られています。
그 엽서는, 소중하게 제 방에 장식되어 있습니다. - 韓国語翻訳例文
最終楽章はトゥッティ楽節で始まる。
최종 악장은 투티 악절로 시작된다. - 韓国語翻訳例文
人は病気になって初めて健康の大切さが分る。
사람은 병에 걸리고 처음으로 건강의 중요성을 안다. - 韓国語翻訳例文
彼は相互作用説に反対する意見を述べた。
그는 상호작용설에 반대하는 의견을 말했다. - 韓国語翻訳例文
彼は親切にも私のバッグを家まで運んでくれました。
그는 친절하게도 제 가방을 집까지 날라줬습니다. - 韓国語翻訳例文
彼は世界で初めて推理小説を書いた。
그는 세계에서 처음으로 추리 소설을 썼다. - 韓国語翻訳例文
その歌手は不適切な改宗を批判した。
그 가수는 부적절한 개종을 비판했다. - 韓国語翻訳例文
その作家は彼が10年前に発表した小説を改題した。
그 작가는 그가 10년 전에 발표한 소설의 제목을 바꿨다. - 韓国語翻訳例文
これらの現象は、反射学で説明がつく。
이러한 현상은 반사학으로 설명이 된다. - 韓国語翻訳例文
私たちにとってその経験者の話はとても大切です。
우리에게 그 경험자의 이야기는 매우 중요합니다. - 韓国語翻訳例文
あの橋は何年前に建設されたのですか。
저 다리는 몇 년 전에 건설된 것입니까? - 韓国語翻訳例文
彼は工作兵の1人としてその橋を建設した。
그는 공작병의 한 명으로서 그 다리를 건설했다. - 韓国語翻訳例文
私がここで一緒に働いている人はみんな親切です。
제가 여기에서 같이 근무하는 사람은 모두 친절합니다. - 韓国語翻訳例文
そのハガキは、大切に私の部屋に飾られています。
이 엽서는, 소중히 제 방에 장식되어 있습니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |