意味 | 例文 |
「再圧タンク」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 2894件
海外での販売価格につきましては、現地法人の営業担当課まで直接お問合せ下さい。
해외에서의 판매 가격에 관해서는, 현지 법인의 영업 담당과에 직접 문의해 주세요. - 韓国語翻訳例文
私はただ昔の姿勢と最近の姿勢を比べていただけだ。
나는 단지 옛날의 자세와 최근의 자세를 비교한 것뿐이다. - 韓国語翻訳例文
私たちは彼女を独身最後のパーティーに連れていった。
우리는 그녀를 마지막 솔로파티에 데려갔다. - 韓国語翻訳例文
私たちはミーティングの開催を計画しました。
우리는 미팅의 개최를 계획했습니다. - 韓国語翻訳例文
その詳細が決まったら、私からあなたへ連絡します。
그 자세한 내용이 정해지면, 제가 당신에게 연락하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
その詳細が決まったら、私はあなたに連絡をします。
그 자세한 내용이 정해지면, 저는 당신에게 연락하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
夏野菜を作る準備のため、畑の手入れをした。
여름 채소를 키울 준비를 위해, 밭 손질을 했다. - 韓国語翻訳例文
そのギターが私に与える印象は最悪だった。
그 기타가 나에게 준 인상은 최악이었다. - 韓国語翻訳例文
採掘された石炭によって、彼らは金持ちになった。
채굴된 석탄 때문에, 그들은 부자가 됐다. - 韓国語翻訳例文
配達伝票に記入しなければならないので、郵便番号と電話番号を連絡して下さい。
배달 전표에 기입해야 하기 때문에, 우편 번호와 전화번호를 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
配達伝票に記入事項がありますので、郵便番号と電話番号を連絡して下さい。
배달 전표에 기입 사항이 있으므로, 우편 번호와 전화번호를 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
私は最高執行役員に任命された。
나는 최고 집행 임원으로 임명됐다. - 韓国語翻訳例文
私は裁判員候補者名簿に登録された。
나는 재판원 후보자 명부에 등록됐다. - 韓国語翻訳例文
電話番号の最後の桁は特定された。
전화 번호의 끝자리는 특정되었다. - 韓国語翻訳例文
私たちは生殖細胞系の転写について研究している。
우리는 생식 세포계의 전사에 대해서 연구하고 있다. - 韓国語翻訳例文
今月から国際担当に異動になりました。
저는 이번 달부터 국제 담당으로 이동하게 되었습니다. - 韓国語翻訳例文
彼は裁判所に準抗告の申し立てを行った。
그는 법원에 준항고 신청을 했다. - 韓国語翻訳例文
親戚から、沢山の野菜やお米をもらって帰りました。
친척에게, 많은 채소와 쌀을 받고 돌아왔습니다. - 韓国語翻訳例文
無担保債は担保がないのでリスクが高い。
무담보 채권이 담보가 없어서 리스크가 높다. - 韓国語翻訳例文
これは最近食べた食事の中で一番美味しい。
이것은 최근 먹은 식사 중 가장 맛있다. - 韓国語翻訳例文
事業再編にあたり任意退職希望者を募ります。
사업 재편에 해당하는 임의 퇴직 희망자를 모집합니다. - 韓国語翻訳例文
私たちは離婚が最善策だとは思わない。
우리는 이혼이 최선책이라고 생각하지 않는다. - 韓国語翻訳例文
信用買いの建玉を現引きによって決済した。
신용 매수의 미결제 총수를 현인에 의해 결제했다. - 韓国語翻訳例文
その論文があなたの役に立てば幸いです。
그 논문이 당신의 도움이 된다면 행복하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
タマリンドは東南アジアで広く栽培されている。
타마린드는 동남아시아에서 널리 재배되고 있다. - 韓国語翻訳例文
今日私は事務の経験者採用の面接に行く予定だ。
오늘 나는 사무 경험자 채용의 면접에 갈 예정이다. - 韓国語翻訳例文
最近、日が短くなってきて、私は何だか寂しい。
최근, 해가 짧아져서, 나는 왠지 허전하다. - 韓国語翻訳例文
最終的に日本は、原子力に頼らない国になります。
최종적으로 일본은, 원자력에 의존하지 않는 나라가 됩니다. - 韓国語翻訳例文
最後にビールを飲んで、どのくらい経ちますか?
당신은 가장 마지막으로 맥주를 마신 지, 어느 정도 지났습니까? - 韓国語翻訳例文
転職の際、退職理由は面接で必ず聞かれる。
이직을 할 때 퇴직 이유는 면접에서 반드시 물어본다. - 韓国語翻訳例文
片麻岩は変成岩の一種で、独特の縞模様がある。
편마암은 변성암의 일종으로, 독특한 줄무늬가 있다. - 韓国語翻訳例文
あなたがこの問題を解決したソフトウェアをリリースするときはどうぞ私たちに教えてください。
당신이 이 문제를 해결한 소프트웨어를 발표할 때는 부디 저희에게 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
そのエリアには新鮮な野菜や果物の市場がたくさんあります。
그 지역에는 신선한 채소나 과일 시장이 많이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
共同被告人の1人が裁判所の判決が出る前に亡くなった。
공동 피고인 중 한명이 법원 판결이 나오기 전에 숨졌다. - 韓国語翻訳例文
私たちはそれを無くしてしまったか、最初から無かったかが分かりません。
우리는 그것을 잃어버렸거나, 처음부터 없었는지도 모릅니다. - 韓国語翻訳例文
実際の原価と標準原価計算で計算した原価によって生じる差額のことを原価差異という。
실제 원가와 표준 원가 계산으로 계산한 원가에 의해서 생기는 차액을 원가 차이라고 한다. - 韓国語翻訳例文
次回のお打ち合わせについては、変更点などがございましたら田中まで連絡下さい。
다음 회의에 관해서는, 변경점 등이 있으면 다나카에게 연락 주세요. - 韓国語翻訳例文
私の英語表現は上手ではありませんので、失礼があったらお許しください。
제 영어 표현은 능숙하지 않아서, 실례되는 말이 있었다면 용서해주세요. - 韓国語翻訳例文
添付図面の最短納期と金額の見積をお願いします。
첨부 도면의 최단 납기와 금액의 견적을 부탁합니다. - 韓国語翻訳例文
他店の最新の値段が分かれば、価格を変更します。
다른 가게의 최신 가격을 알게 되면, 가격을 변경합니다. - 韓国語翻訳例文
サイン入りのボールをくれて、嬉しかったです。
사인한 볼을 주어서 기뻤습니다. - 韓国語翻訳例文
この講演会は国際的で複雑だがとてもおもしろかった。
이 강연회는 국제적이고 복잡하지만 매우 재미있었다. - 韓国語翻訳例文
最近は少しずつ涼しくなってきました。
최근은 조금씩 시원해졌습니다. - 韓国語翻訳例文
送別会を開催してくださり、本当にありがとうございました。
송별회를 개최해주셔서, 매우 감사드립니다. - 韓国語翻訳例文
彼は努力の結果、最善策を見つけた。
그는 노력의 결과, 최선책을 찾았다. - 韓国語翻訳例文
その大学では30人の学生が再テストを受けた。
그 대학에서는 30명의 학생이 재시험을 받았다. - 韓国語翻訳例文
日本は災害で多くのものを失った。
일본은 재해로 많은 것을 잃었다. - 韓国語翻訳例文
ここは最新技術が多く使われていました。
이곳은 최신 기술이 많이 사용되고 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
最近彼女はよく笑うようになりました。
최근 그녀는 자주 웃게 되었습니다. - 韓国語翻訳例文
雇用契約書にはサインをして会社に送りました。
고용 계약서에 사인을 하고 회사에 보냈습니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |