意味 | 例文 |
「元氣に」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 522件
彼は飛び出しナイフを私ののど元に突きつけた。
그는 잭나이플르 나의 목에 들이밀었다. - 韓国語翻訳例文
山本の担当していた業務については、私が引き継ぎます。
야마모토가 담당하고 있던 업무에 관해서는, 제가 인계합니다. - 韓国語翻訳例文
あなたの手元にその書類は届いていないのですね?
당신의 수중에 그 서류는 도착하지 않은 거네요? - 韓国語翻訳例文
下の息子の高校時代のママ友と明日ランチに行きます。
작은아들의 고등학교 시절 엄마들과 내일 점심 먹으러 갑니다. - 韓国語翻訳例文
あのコスチュームは先ほど私の手元に届きました。
그 코스튬은 방금 제 앞에 도착했습니다. - 韓国語翻訳例文
彼は彼女に、その絵の解説を求めた。
그는 그녀에게, 그 그림의 해설을 요구했다. - 韓国語翻訳例文
すると、シンデレラは元の姿に戻ってしまいました。
그러자, 신데렐라는 원래 모습으로 되돌아와 버렸습니다. - 韓国語翻訳例文
その考えはユートピア的理念に基づいている。
그 생각은 유토피아적 이념에 기초하고 있다. - 韓国語翻訳例文
彼らは彼に自己批判の発言を求めた。
그들은 그에게 자기 비판의 발언을 요구했다. - 韓国語翻訳例文
彼にできることは助けを求めて叫ぶことだけだった。
그가 할 수 있는 것은 도와달라고 외치는 것뿐이었다. - 韓国語翻訳例文
私の元に生まれてきてくれてありがとう。
내 곁에 태어나줘서 고마워. - 韓国語翻訳例文
規則に基づいてコーキング処理してください。
규칙을 기반으로 코킹 처리를 해 주세요. - 韓国語翻訳例文
大統領の訪問は地元民には不評であった。
대통령의 방문은 현지인들에게는 평판이 나빴다. - 韓国語翻訳例文
商品回転率は販売効率に基づいた指標である。
상품 회전율은 판매 효과에 기초한 지표이다. - 韓国語翻訳例文
数量限定でございますので、お早めにお買い求め下さい。
수량 한정이므로, 서둘러 구입하세요. - 韓国語翻訳例文
あなたが娘さんに腹を立てるのも当然です。
당신이 딸에게 화를 내는 것도 당연합니다. - 韓国語翻訳例文
受け取った人は、返事をするように求められている。
받은 사람은, 답장하도록 요망된다. - 韓国語翻訳例文
ある考えについて意見を求めること。
어떤 생각에 관해서 의견을 구할 것. - 韓国語翻訳例文
この街が元通りになっていたと感じた。
나는 이 거리가 예전대로 되어 있다고 느꼈다. - 韓国語翻訳例文
もしも東京に来るのなら会えますか?
만약 도쿄에 온다면 만날 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文
彼らを息子の住む熊本に連れて行った。
나는 그들을 아들이 사는 구마모토에 데리고 갔다. - 韓国語翻訳例文
その本を読み終えたら元の場所に戻してください。
그 책을 다 읽으면 제자리에 꽂아주세요. - 韓国語翻訳例文
私はあなたの元を去ったことを残念に思います。
저는 제가 당신의 곁을 떠난 것은 유감스럽게 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
彼女は今にも飛んでいきそうな呆け顔で立っていた。
그녀는 금방이라도 날아갈 것 같은 멍한 얼굴로 서 있었다. - 韓国語翻訳例文
あなたの回答に基づき、顧客と交渉するつもりです。
저는 당신의 응답을 토대로, 고객과 교섭할 생각입니다. - 韓国語翻訳例文
この実験結果をメーカーに提示して見解を求めます。
저는 이 실험 결과를 메이커에 제시하고 견해를 요구합니다. - 韓国語翻訳例文
中央政府はその衝突を地元の分離派のせいにした。
중앙 정부는 그 충동을 현지의 분리파의 탓으로 돌렸다. - 韓国語翻訳例文
まさにその男が探し求めていた人物だ。
확실히 그 남자가 찾고 있던 인물이다. - 韓国語翻訳例文
前回に比べて1割ほどお求め安くなっております。
지난번과 비교해서 10% 정도 싸게 구입할 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
その研究はその情報に基づいて調べられる。
그 연구는 그 정보에 근거해서 알아볼 수 있다. - 韓国語翻訳例文
彼の歴史哲学は千年説に基づいている。
그의 역사 철학은 천년 설에 근거하고 있다. - 韓国語翻訳例文
そのバクテリアに線維素溶解性の酵素が見つかった。
그 박테리아에서 섬유소 용해성의 효소가 발견됐다. - 韓国語翻訳例文
私の地元には列車が通っていません。
제 고향에는 열차가 다니고 있지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
この仕事には高レベルの数学の知識が求められる。
이 일에는 높은 수준의 수학 지식이 요구된다. - 韓国語翻訳例文
自分が犠牲になっても友達を救いたい。
나는 자신을 희생해도 친구를 구하고 싶다. - 韓国語翻訳例文
この会議はこの資料に基づいて行われた。
이 회의는 이 자료를 기초로 열렸다. - 韓国語翻訳例文
このスイミングスクールでは親も子供と一緒に通います。
이 수영장에서는 부모도 아이와 함께 다닙니다. - 韓国語翻訳例文
この小説は彼の実際の経験に基づいて書かれている。
이 소설은 그의 실제 경험에 근거해서 쓰여 있다. - 韓国語翻訳例文
私たちは彼らに情報を公開することを求める。
우리는 그들에게 정보를 공개하기를 요구한다. - 韓国語翻訳例文
私が見る限り、街は元通りになっていた。
내가 보기에는, 거리는 원래대로 되어 있었다. - 韓国語翻訳例文
これは徹底した衛生管理に基づく。
이것은 철저한 위생 관리에 기초한다. - 韓国語翻訳例文
タクシーの運転手が元パティシエだったことに驚いた。
택시 운전사가 원래 파티시에였다는 것에 놀랐다. - 韓国語翻訳例文
ハンバーガーのなかでも特にチーズバーガーが好き。
햄버거 중에서도 특히 치즈버거를 좋아한다. - 韓国語翻訳例文
私にどのようなことを求めているのか?
당신은 내게 어떤 것을 바라는가? - 韓国語翻訳例文
この物語は伝説に基づいて書かれた。
이 이야기는 전설에 기반을 두어 쓰였다. - 韓国語翻訳例文
この設定を元に戻すことはできません。
당신은 이 설정을 원래대로 돌릴 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
彼はどこにも留まることのできない放浪者だった。
그는 어디에도 머무를 수 없는 방랑자였다. - 韓国語翻訳例文
隣にあるカフェでは地元名産のドリンクを楽しめます。
옆에 있는 카페에서는 현지 명산의 음료를 즐길 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたのバッグが手元に戻ったと知って安心しました。
저는 당신의 가방이 수중에 돌아왔다고 알게 되어 안심했습니다. - 韓国語翻訳例文
あのオタクっぽい少年はいつも図書館にいる。
그 오타쿠같은 소년은 언제나 도서관에 있다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |