例文 |
「余田」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 14910件
天候による配達の遅れにより、商品が劣化してしまったと思われます。
날씨에 따른 배달 지연으로, 상품이 변질했다고 생각됩니다. - 韓国語翻訳例文
私たちは今後、このようなことが二度と起きないようにしなければなりません。
우리는 이후, 이런 일이 두 번 다시 일어나지 않게 해야만 합니다. - 韓国語翻訳例文
この度、組織変更により大阪営業所に勤務するよう命じられました。
이번, 조직변동에 의해 오사카 영업소에 근무하도록 명받았습니다. - 韓国語翻訳例文
電話に出た人に折り返し電話するようにと伝言を残すよう頼む。
전화를 받은 사람에게 다시 전화하라고 전언을 남기도록 부탁한다. - 韓国語翻訳例文
私はあなたと英語で話せるようになれるよう頑張ります。
저는 당신과 영어로 이야기할 수 있게 되도록 열심히 할 것입니다. - 韓国語翻訳例文
そのペアはメビウスの輪のようにお互いによく反応してぐるぐると回った。
그 페어는 뫼비우스의 고리처럼 서로 잘 반응해 빙빙 돌았다. - 韓国語翻訳例文
スタイルもよくて 登場人物の雰囲気にとてもよく合っていました。
스타일도 좋고 등장인물의 분위기에 매우 잘 어울렸습니다. - 韓国語翻訳例文
しかし、自分の安全を守ることはあなたが考えるよりも簡単なことですよ。
하지만 자신의 안전을 지키는 것은 당신이 생각하는 것보다 간단한 것입니다. - 韓国語翻訳例文
彼は私の落とし物をわたすため追いかけてきたようです。
그 사람은 제가 잃어버린 물건을 건네주기 위해 쫓아온 것 같습니다. - 韓国語翻訳例文
左手で食べようとしたが、難しかったので断念した。
왼손으로 먹으려고 했지만, 어려웠으므로 단념했다. - 韓国語翻訳例文
あなたたちがたくさん働けるようにシフトを組みます。
당신들이 많이 일할 수 있도록 시프트를 짭니다. - 韓国語翻訳例文
誤解を与えてしまったようでしたら、謝罪いたします。
오해를 드렸다면, 사과드립니다. - 韓国語翻訳例文
昨日あなたに対して冷たかったように思う。
나는 어제 당신에게 차가웠다고 생각한다. - 韓国語翻訳例文
私が驚いたことは、彼が私より背が高くなったことです。
제가 놀란 것은, 그가 저보다 키가 커진 것입니다. - 韓国語翻訳例文
あなたと過ごした夏は夢のように楽しかった。
당신과 보낸 여름은 꿈처럼 즐거웠다. - 韓国語翻訳例文
あなたが今私と一緒にここにいられたらよかったのに。
당신이 지금 나와 함께 이곳에 있을 수 있다면 좋았을 텐데. - 韓国語翻訳例文
彼は私の落とし物をわたすため追いかけてきたようです。
그는 제 분실물을 전해주기 위해서 쫓아온 것 같습니다. - 韓国語翻訳例文
それは、私たちが思っていたよりひどいものでした。
그것은, 우리가 생각했던 것보다 심한 것이었습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたが私に言いたい事がわかったよ。
당신이 나에게 말하고 싶은 걸 알았어. - 韓国語翻訳例文
私たちはまた遊ぶことを約束してさよならしました。
우리는 또 놀기로 약속하고 헤어졌습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちは何をしたらよいのかわかりませんでした。
우리는 무엇을 하면 좋을지 몰랐습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたたちのお互いの第一印象はどのようなものでしたか?
당신들 서로의 첫인상은 어땠습니까? - 韓国語翻訳例文
私たちはあなたがたのご親切に心よりお礼申し上げます。
우리는 당신의 친절에 진심으로 감사드립니다. - 韓国語翻訳例文
私はあなたとあなたの家族が元気でよいと思った。
나는 당신과 당신의 가족이 잘 지내서 좋다. - 韓国語翻訳例文
私たちはあなたがたに貢献できるよう、努力します。
우리는 당신에게 공헌할 수 있도록, 노력하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちも売れるようにと頑張りましたが、売れませんでした。
우리는 팔리도록 노력하고 있지만, 팔리지 않았습니다. - 韓国語翻訳例文
私が言ったように、つい最近起こったことだったの。
내가 말한 것처럼, 바로 최근 일어난 일이었어. - 韓国語翻訳例文
その鳥は私たちが思っていたよりもずっときれいだった。
그 섬은 우리가 생각했던 것보다 훨씬 예뻤다. - 韓国語翻訳例文
彼が来る前にあなたと話せたらよかっただろう。
그가 오기 전에 당신과 이야기했으면 좋았을 텐데. - 韓国語翻訳例文
オープンブックマネジメントによって、従業員が会社についてよく知るようになった。
오픈북경영을 통해서 종업원이 회사에 대해서 잘 알게 됐다. - 韓国語翻訳例文
あて先間違いにより受け取ってしまった荷物はどのように扱えばよいでしょうか。
수신인 틀림으로 받아버린 짐은 어떻게 취급하면 될까요? - 韓国語翻訳例文
昨日、課長にホテルを予約するように言われました。
저는 어제, 부장에게 호텔을 예약하라고 들었습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたより先に彼がお風呂に入って良いですか。
당신보다 먼저 그가 목욕을 해도 괜찮나요? - 韓国語翻訳例文
酔っていたので、昨日のことはよく覚えていません。
취해 있었으므로, 어제 일은 잘 기억나지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
この案件は当初の予定より2ヶ月短くなってしまった。
이 안건은 애초 예정보다 2개월 짧아졌다. - 韓国語翻訳例文
ジョンはまだリハビリが必要なのでしかたありませんよ。
존은 아직 재활 치료가 필요하므로 어쩔 수 없어요. - 韓国語翻訳例文
人の人生に寄り添うような存在でありたい。
사람의 인생에 다가가는 존재로 있고 싶다. - 韓国語翻訳例文
判事は彼の栄養チューブを再挿入するよう命じた。
판사는 그의 영양 튜브를 재삽입하도록 명령했다. - 韓国語翻訳例文
コーニング技術によって銃は実用的なものになった。
코닝 기술에 의해서 총은 실용적인 것이 되었다. - 韓国語翻訳例文
外国に行く時、私達はよく違う生活様式に戸惑う。
외국에 갈 때, 우리는 자주 다른 생활 양식에 당황한다. - 韓国語翻訳例文
裁判所は彼女を再雇用するよう命令を下した。
법원은 그녀를 재고용하도록 명령을 내렸다. - 韓国語翻訳例文
よく眠れた日は、とても気分が良いです。
잘 잔 날은, 매우 기분이 좋습니다. - 韓国語翻訳例文
より英語を勉強する必要があると気がつきました。
더욱 영어를 공부할 필요가 있다고 생각했습니다. - 韓国語翻訳例文
支配者は自由思想を抑圧しようとした。
지배자는 자유 사상을 억압하려고 했다. - 韓国語翻訳例文
田舎の空気は都市の空気よりも汚れていなかった。
시골 공기는 도시 공기보다 오염되지 않았다. - 韓国語翻訳例文
その栄養のよい子供たちは健康的に成長している。
그 영양 좋은 아이들은 건강하게 성장하고 있다. - 韓国語翻訳例文
どのように速く本を読むべきかについてあなたに話します。
저는 어떻게 빨리 책을 읽어야 하는지에 대해서 당신에게 이야기하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
ビーチで良い時間を過ごしたようです。
해변에서 좋은 시간을 보낸 것 같습니다. - 韓国語翻訳例文
その容疑者は腕をつかまれながらも逃げようとしていた。
그 용의자는 팔이 붙잡혀 있으면서도 도망가려고 했다. - 韓国語翻訳例文
いずれにせよ、問題が解決出来て良かったと思います。
어쨌든, 문제가 해결돼서 다행이라 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
例文 |