意味 | 例文 |
「低位機」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 1554件
過去2000年にわたって、世界規模の移民は急速に成長している。
과거 2000년에 걸쳐서, 세계 규모의 이민은 급속히 성장하고 있다. - 韓国語翻訳例文
その日の香港行きの便はあいにく全席予約済みとなっています。
그 날의 홍콩행 비행기는 공교롭게도 모든 좌석 이미 예약이 되어 있습니다. - 韓国語翻訳例文
円高が続いている間に海外拠点の整備を進めるべきです。
엔화 강세가 이어지는 동안에 해외 거점 정비를 추진해야 합니다. - 韓国語翻訳例文
非正規雇用者数は顕著な上昇に向かっていると見られる。
비정규직 고용자 수는 현저하게 상승하고 있는 것으로 보인다. - 韓国語翻訳例文
総合卸売物価指数は景気の判断のために使われていた。
종합 도매 물가 지수는 경기의 판단을 위해 사용되고 있었다. - 韓国語翻訳例文
不良品の場合は、良品と交換もしくは代金を返金させていただきます。
불량품의 경우는, 정품과 교환 또는 대금을 환불해드리겠습니다. - 韓国語翻訳例文
理由は分かりませんが請求書の住所が変更されています。
이유는 모르겠지만 청구서의 주소가 변경되어 있습니다. - 韓国語翻訳例文
40年前の電化製品が現役で使用されている地域も多くあります。
40년 전의 전자 제품이 현역으로 사용되고 있는 지역도 많이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
素晴らしい教師は教養と経験と人間性を兼ね備えていると思います。
훌륭한 교사는 교양과 경험과 인간성을 함께 갖추고 있다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
素晴らしい教師は知識と経験と人間性を兼ね備えていると思います。
훌륭한 교사는 지식과 경험과 인간성을 함께 갖추고 있다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
貴方を失ったけど、あなたは永遠に私の心の中で生きている。
당신을 잃었지만, 당신은 영원히 나의 마음속에 살아있다. - 韓国語翻訳例文
この団体は外国人の地域の受け入れをサポートしています。
이 단체는 외국인 지역 수용을 지원하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
上級アナリストは、下級アナリストよりも多い金額をもらっている。
상급 분석가는, 하급 분석가보다도 많은 금액을 받고 있다. - 韓国語翻訳例文
同じ会社で働いていた友人、先輩とその店に行きました。
같은 회사에서 일하고 있던 친구, 선배와 그 가게에 갔습니다. - 韓国語翻訳例文
PCBの費用は別にして、請求書を再送していただいてもよろしいでしょうか?
PCB의 비용을 별도로 하고, 청구서를 재송해 주실 수 있으신가요? - 韓国語翻訳例文
最近は特別に何かをしているわけではありませんが、本を読んでいます。
최근에 특별히 뭔가를 하는 것은 아니지만, 책을 읽고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼女の目は名状しがたい恐怖に大きく見開かれていた。
그녀의 눈은 형용하기 어려운 공포로 크게 눈이 떠져 있었다. - 韓国語翻訳例文
監督署に請求がなされているため、早急に手続きをする必要があります。
감독서로 청구가 이루어지고 있으므로, 빠르게 절차를 밟을 필요가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
明日から1週間、定期検査のため工場内の装置を順次停止します。
내일부터 1주일간, 정기 검사를 위해 공장 내 장치를 순차적으로 정지합니다. - 韓国語翻訳例文
類似品が多く出回るようになり、売り上げにも影響が出ています。
유사품이 많이 나돌게 되며, 매출에도 영향이 미치고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
海外の生産拠点が被災した影響で、品薄となっています。
해외 생산 거점이 재해의 영향으로, 물품이 달리고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
この協定の元で取り交わされた情報はありのまま提供されます。
이 협정하에 주고받은 정보는 있는 그대로 제공됩니다. - 韓国語翻訳例文
最近いろんな仕事が重なり、まともに寝られなくて疲れが溜まっていた。
요즘 이런저런 일이 겹치면서 제대로 못 자서 피곤이 쌓여 있다. - 韓国語翻訳例文
最近急増しているのが、インターネットを利用したいじめです。
최근 급증하고 있는 것이, 인터넷을 이용한 따돌림입니다. - 韓国語翻訳例文
ハイテク産業の分野でもアジア勢の世界展開は勢いを増しています。
하이테크 산업 분야에서도 아시아의 세계 전개는 기세를 더하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
原油価格の高騰によりあらゆる市場が何らかの影響を受けています。
원유 가격 급등에 의해 모든 시장이 어떠한 영향을 받고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
今回、ご請求額はお見積もり時の内容と同じとなっています。
이번에, 청구액은 견적 시의 내용과 같습니다. - 韓国語翻訳例文
最近は僕の家の周りではマンションが多く建てられている。
최근에는 내 집 주변에는 맨션이 많이 지어지고 있다. - 韓国語翻訳例文
お客様は印刷機能に特化した耐久性の高いプリンタを要望している。
고객은 인쇄 기능에 특화된 내구성 높은 프린터를 요망한다. - 韓国語翻訳例文
お客様は印刷機能に特化した耐久性の高いプリンタを欲している。
고객은 인쇄 기능에 특화된 내구성 높은 프린터를 원한다. - 韓国語翻訳例文
最近会えていなかった友達とたくさん話せてとても楽しかったです。
최근 만나지 못했던 친구들과 이야기를 많이 할 수 있어서 정말 즐거웠습니다. - 韓国語翻訳例文
先々月のご請求に対して未払い分が発生している模様です。
전전달의 청구에 대해서 미지불 분이 발생한 것 같습니다. - 韓国語翻訳例文
彼は平均以上に太っているため座席の中央に座るように言われた。
그는 평균 이상으로 뚱뚱하기 때문에 좌석의 중앙에 앉게되었다. - 韓国語翻訳例文
大部分の人には影響がありませんが、規約が何点か変更されています。
대부분 사람에게는 영향이 없지만, 규약이 몇 개정도 변경되어 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼が、もし生きていたなら今日は、私達の十回目の結婚記念日でした。
그가, 만약 살아 있었다면 오늘은, 우리의 열 번째 결혼기념일이었습니다. - 韓国語翻訳例文
最近、日本人の消費活動においては将来財の購入が増えている。
최근 일본인의 소비 활동에 있어서는 장래재의 구입이 늘고 있다. - 韓国語翻訳例文
日本人は最近は自分の意見を表現するようになってきていると思います。
일본인은 최근에는 자신의 의견을 표현하게 되고 있다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
最近の若い子のファッションで、伊達メガネをかけている子をよく見かける。
최근 젊은이들의 패션으로, 패션 안경을 쓰고 있는 아이들을 자주 본다. - 韓国語翻訳例文
この会社で最も高い給料をもらっている販売員のひとりですか?
당신은 이 회사에서, 가장 높은 월급을 받고 있는 판매원 중 한 명입니까? - 韓国語翻訳例文
最近では、ますます多くの投資家が輸出関連株を購入している。
최근에는 점점 많은 투자가가 수출 관련 주식을 구입하고 있다. - 韓国語翻訳例文
貴社サービスの日本語版を提供するご予定はございますか。
귀사 서비스의 일본어판을 제공하실 예정은 있습니까. - 韓国語翻訳例文
購入代金についていくつか質問がありご連絡致しました。
구입 대금에 대해서 몇 가지 질문이 있어 연락 드렸습니다. - 韓国語翻訳例文
最近、「ワンクリック詐欺」を狙ったスパムメールが急激に増えている。
최근 "원 클릭 사기"를 겨냥한 스팸 메일이 급격히 늘고 있다. - 韓国語翻訳例文
酵素動力学の研究は最近はやっていないように思われる。
효소 동역학 연구는 요즘은 유행하지 않는 듯하다. - 韓国語翻訳例文
昔はグラウンドが開放されていたので、地域の誰もが入ることができた。
옛날에는 그라운드가 개방되어 있어서, 지역의 누구나 들어갈 수 있었다. - 韓国語翻訳例文
私たちはすでに請求書を発送していますので、再発行します。
우리는 이미 청구서를 발송했으므로, 재발행하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
私の兄弟が両親の家に帰ってきているので、みんなで食べに行きます。
제 형제가 부모님 집에 돌아와 있어서, 다 같이 밥을 먹으러 갑니다. - 韓国語翻訳例文
返品理由が明記されていない場合、お客様都合の返品扱いとなります。
반품 이유가 명기되어 있지 않을 경우, 손님 책임의 반품처리가 됩니다. - 韓国語翻訳例文
原油価格の高騰により輸送コストが嵩み、小売価格に影響しています。
원유가격의 급등으로 의해 수송비용이 불어나, 소매가격에 영향을 미치고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
わたしがどんなに必死で生きているかということを彼女に知ってもらいたい。
내가 얼마나 필사적으로 사는지를 그녀가 알아줬으면 좋겠다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |