意味 | 例文 |
「企図振顫」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 1731件
彼らは、汚れても、いつも同じ服を着ないといけない。
그들은, 더러워져도, 언제나 같은 옷을 입어야 한다. - 韓国語翻訳例文
彼らは料金が高すぎると不平を言った。
그들은 요금이 너무 비싸다고 불평했다. - 韓国語翻訳例文
ハノイの街の風景はとても魅力的です。
하노이 거리의 풍경은 매우 매력적입니다. - 韓国語翻訳例文
このレストランのレトロな雰囲気は、若者にウケています。
이 레스토랑의 복고풍 분위기는, 젊은이들에게 인기가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
社員給付について情報を与えること。
사원 급부에 관해 정보를 줄 것. - 韓国語翻訳例文
彼らは企業合同を行い、弱点を克服しようとした。
그들은 기업 합동을 하여, 약점을 극복하려 했다. - 韓国語翻訳例文
着ていない服を売りに行こうと思っています。
입지 않는 옷을 팔러 가려고 합니다. - 韓国語翻訳例文
あなたが復帰してくれたことが嬉しいです。
저는 당신이 복귀해 준 것이 기쁩니다. - 韓国語翻訳例文
私たちにはその費用を負担する責任があると考えます。
저는 우리에게는 그 비용을 부담할 책임이 있다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
私たちにはそれを負担する責任があると考えます。
저는 우리에게는 그것을 부담할 책임이 있다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
幸福は共有されてはじめて確かなものとなる。
행복은 공유되어야 비로소 확실한 것이 된다. - 韓国語翻訳例文
個人的には、このスライドは不要だと考えています。
개인적으로는, 이 슬라이드는 불필요하다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
多分か共生のために政府がとった政策
아마도 공생을 위해 정부가 취한 정책 - 韓国語翻訳例文
ファイブ・スター社は値つけ株として10万株を売却した。
파이브 스타사는 증자신주로 10만 주를 매각했다. - 韓国語翻訳例文
その機械の不具合はひとりでに直った。
그 기계의 오류는 저절로 고쳐졌다. - 韓国語翻訳例文
興味深いことに、白書は政府の指示の下で出されました。
흥미롭게도, 백서는 정부의 지시 하에 나왔습니다. - 韓国語翻訳例文
担当する仕事が増えて、頭の整理が出来ない。
담당하는 일이 많아져서, 머리 정리를 할 수 없다. - 韓国語翻訳例文
馬は私のところに歩いて来て、私の顔に鼻で触れた。
말은 내게 걸어와서, 내 얼굴에 코를 대었다. - 韓国語翻訳例文
野外で楽器を吹くのはとても新鮮でした。
야외에서 악기를 부는 것은 매우 신선했습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたが元気で二日酔いになっていないといいです。
당신이 건강하고 숙취가 없었으면 좋겠습니다. - 韓国語翻訳例文
お振込みの期日についてお伺いしたいことがございます。
납입 기일에 대해 묻고 싶은 것이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
ごみを捨てる時は種類毎に分別しましょう。
쓰레기를 버릴 때는 종류별로 분별합시다. - 韓国語翻訳例文
これ以上複雑なことは聞いてもわかりません。
이것보다 복잡한 것을 물어봐도 모릅니다. - 韓国語翻訳例文
売り崩しは不公正取引のうちの一つです。
매물을 마구 내놓는 것은 불공정 거래 중 하나입니다. - 韓国語翻訳例文
スキーは得意ですが、英語は不得意です。
스키는 잘 타지만, 영어는 잘 못합니다. - 韓国語翻訳例文
夏季の催しごとの費用は全て会社が負担します。
하계 행사별 비용은 모두 회사가 부담합니다. - 韓国語翻訳例文
そのセリフ、何処かで聞いたことがあるなぁ。
그 대사, 어딘가에서 들은 적이 있어. - 韓国語翻訳例文
購入出来るかは私の財布と相談になります。
살 수 있을지는 제 지갑을 봐야 압니다. - 韓国語翻訳例文
エストリオール製剤の副作用は下記の通りです。
에스트리올 제제의 부작용은 아래와 같습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたがくれたスカーフはとても素敵でした。
당신이 준 스카프는 너무 예뻤습니다. - 韓国語翻訳例文
今日はあられが降って、そのうえ風も強く、とても寒かった。
오늘은 싸라기눈이 불고, 게다가 바람도 강해서, 매우 추웠다. - 韓国語翻訳例文
でもまだまだ勉強不足であると感じています。
하지만 저는 아직 공부 부족을 느낍니다. - 韓国語翻訳例文
約400フィートの高さを単葉機がすべるように飛んでいた。
약 400피트의 높이의 단엽기가 미끄러지듯 날고 있었다. - 韓国語翻訳例文
フィリピンへ出張中のため、至急連絡をとります。
필리핀에 출장 중이어서, 급히 연락을 취합니다. - 韓国語翻訳例文
フルヌードで泳ぐのはとても気持ちがいい。
발가벗고 수영하는 것은 정말 기분이 좋다. - 韓国語翻訳例文
教師は普段よりずっとリラックスしていて、課題も少ない。
교사는 평소보다 더 편안하게 하고 있고, 과제도 적다. - 韓国語翻訳例文
リーチングとは帯域幅の不法流用を指す。
리칭은 대역폭의 불법 유용을 가르킨다. - 韓国語翻訳例文
高所恐怖症なので、それはとても怖かったです。
저는 고소 공포증이라, 그것은 너무 무서웠습니다. - 韓国語翻訳例文
多くの植物は、受粉媒介者と共進化の関係にある。
많은 식물은, 수분 매개자와 공진화 관계에 있다. - 韓国語翻訳例文
私の趣味は古い切手を集めることです。
제 취미는 오래된 수표를 모으는 것입니다. - 韓国語翻訳例文
彼のキックオフは結果としてタッチバックになった。
그의 킥 오프는 결과적으로 터치 백이 됐다. - 韓国語翻訳例文
罰則を強化して、パトロールする人を増やす。
벌칙을 강화해서, 순찰하는 사람을 늘린다. - 韓国語翻訳例文
プロジェクトの担当者になったら責任が増える。
프로젝트의 담당자가 되면 책임이 늘어난다. - 韓国語翻訳例文
また、不良品の発生を減らすことも出来ません。
또, 불량품의 발생을 줄일 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
抗鬱剤のアンフェブタモンは禁煙剤としても使われる。
항울제 암페부타몬은 금연제로도 쓰인다. - 韓国語翻訳例文
そのバンドはインディーロックファンにはとても人気がある。
그 밴드는 인디 록 팬에게는 매우 인기가 있다. - 韓国語翻訳例文
それをあまり上手に吹くことが出来ません。
저는 그것을 잘 불지 못합니다. - 韓国語翻訳例文
不快性の気分は精神病の徴候のことがある。
불쾌성 기분은 정신병의 징후에 가깝다. - 韓国語翻訳例文
彼女は不機嫌な態度で私をちらっと見た。
그녀는 불쾌한 태도로 나를 흘끗 보았다. - 韓国語翻訳例文
地球温暖化は不必要な警告だと言う科学者もいる。
지구 온난화는 불필요한 경고라고 말하는 과학자도 있다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |