「井手」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > 井手の意味・解説 > 井手に関連した韓国語例文


「井手」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 44644



<前へ 1 2 .... 882 883 884 885 886 887 888 889 890 .... 892 893 次へ>

該当するモデルは下記の通りとなります。

해당하는 모델은 다음과 같습니다. - 韓国語翻訳例文

愛する夫と離れて暮らすことなど出来ません。

저는 사랑하는 남편과 떨어져 사는 것은 할 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文

英語をほとんど話すことが出来なかった。

나는 영어를 거의 할 수 없었다. - 韓国語翻訳例文

我々は低消費電力化を目指します。

우리는 저소비 전력화를 목표로 합니다. - 韓国語翻訳例文

この車のデザインはスマートなファストバックだ。

이 차의 디자인은 스마트한 패스트 백이다. - 韓国語翻訳例文

とどめの一撃はボディーへの左フックだった。

마지막 결정적 일격은 몸으로 오는 레프트훅이었다. - 韓国語翻訳例文

この試合を見て感動し涙が出ました。

저는 이 시합을 보고 감동해서 눈물이 나왔습니다. - 韓国語翻訳例文

その地域は伝染病によって人口が減った。

그 지역은 전염병에 의해 인구가 줄었다. - 韓国語翻訳例文

しばらくの間は何もやる気が出なかった。

당분간은 아무것도 하고 싶은 마음이 없었다. - 韓国語翻訳例文

この出来事以降、ゴルフをする気になれなかった。

이 사건 이후, 나는 골프를 할 마음이 들지 않았다. - 韓国語翻訳例文

聖書によると、ノアの箱舟の長さは300腕尺だった。

성경에 따르면 노아의 방주의 길이는 300척 이었다. - 韓国語翻訳例文

あなたにお薦めの観光スポットを紹介することが出来ます。

당신에게 추천할 관광장소를 소개할 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文

それに対してどうすることも出来なかった。

그것에 대해서 어떠한 것도 할 수 없었다. - 韓国語翻訳例文

お盆休みに両親が遊びに出てくる予定だ。

나는 추석 연휴에 부모님이 놀러 올 예정이다. - 韓国語翻訳例文

私は全ての要素を一つ一つは説明出来ません。

나는 모든 요소를 하나씩 설명할 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文

Xが増加するとYも増加するなど、XとYとの間に相関がある場合でも、第3因子Zが両方の増加を引き起こしていることがあり得るため、XがYの原因だとはいえない。

X가 증가하면 Y도 증가하는 등, X와Y의 사이에 상관이 있다 해도, 제 3인자 Z가 양방의 증가를 일으키고 있는 것이 있을 수 있으므로, X가 Y의 원인이라고는 말할 수 없다. - 韓国語翻訳例文

豊島区では、豊島区のことをより良く知って頂くためにパンフレットをコンビニに配置するなどの取り組みを行っています。

도시마구에서는, 도시마구를 보다 잘 알리기 위해 팸플릿을 편의점에 배치하는 등의 방안을 진행하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

ビジネスパートナーであるお取引先にもCSRの考え方を共有していただくため、今年よりCSRアンケートを実施しています。

비즈니스 파트너인 거래처에서도 CSR의 생각을 공유하기 위해, 올해부터 CSR 앙케트를 실시하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

10台以上の商用車を運行する企業であれば、ノンフリート契約と比較してフリート契約のほうがより多くのベネフィットと節約をもたらす。

10대 이상의 상용차를 운행하는 기업이라면, 논플릿 계약에 비교해 플릿 계약 쪽이 더욱 많은 이익과 절약을 가져온다. - 韓国語翻訳例文

人々が地元のハンバーガーショップよりもマクドナルドに行きたがるのは、純粋に「金のMサイン」が持つブランドエクイティのためである。

사람들이 현지의 햄버거 숍보다 맥도널드에 가고 싶은 것이, 순수하게「돈의 M사인」이 갖는 브랜드 형평 때문이다. - 韓国語翻訳例文

OasisソフトウェアのTerry Williamsに手伝ってもらい、私が講習会を実施します。Oasisソフトウェアは、この先駆的なシステムを作り出した会社です。

Oasis 소프트웨어의 Terry Williams에게 도움을 받아, 제가 강습회를 실시합니다. Oasis 소프트웨어는 이 선구적인 체계를 만들어 낸 회사입니다. - 韓国語翻訳例文

その分野の専門家数名が招かれ、作業効率と商品販促活動の改善のための、デジタルメディアの使い方を教えてくれます。

그 분야 전문가 몇 명이 초대되어, 작업 효율과 상품 판촉 활동의 개선을 위한, 디지털 미디어 사용법을 가르쳐 줍니다. - 韓国語翻訳例文

今回の視察を通じて、アンケート結果からは浮かび上がらなかった部分にも改善の余地が潜んでいることが分かってきました。

이번 시찰을 통해, 앙케이트 결과에서는 드러나지 않았던 부분에도 개선의 여지가 있다는 것을 알게 되었습니다. - 韓国語翻訳例文

現業職は、現場作業に従事する職種のことで、主に生産、販売、運輸・通信、保守、サービス業等のことをいう。

현업 직은, 현장 작업에 종사하는 직종이며, 주로 생산, 판매, 운수, 통신, 보수, 서비스업 등을 말한다. - 韓国語翻訳例文

多くの企業が戦略的競争力を高めるため、有能な人材の効果的選択手段であるアセスメントセンターを取り入れている。

많은 기업이 전략적 경쟁력을 높이기 위해, 유능한 인재의 효과적 선택 수단인 평가 센터를 도입하고 있다. - 韓国語翻訳例文

特に決まりはありませんが、毎回のお食事の前に飲んだり、夕食の前に飲むなど、習慣づけてみてはいかがでしょうか。

특별히 정해진 바는 없습니다만, 매번 식사 전에 마시거나, 저녁 전에 마시는 등, 습관화해보면 어떨까요? - 韓国語翻訳例文

以前の卸売業者は、当社の工場から非常に離れたところにあり、もはや彼らの業務に、ほかより安い価格を提示できませんてした。

이전의 도매업자는, 우리 공장에서 매우 떨어진 곳에 있어, 이미 그들의 업무에, 다른 곳보다 싼 가격을 제시하지 못했습니다. - 韓国語翻訳例文

もしご都合が悪ければ、日にちは変えられませんが、26 日の午前に面接を予定しているほかの応募者のうちの1 人と予約を入れ換えることができます。

만약 시간이 안 되시면, 날짜는 바꾸지 못하지만, 26일 오전에 면접을 예정한 다른 응모자 중 한 사람의 예약을 바꿀 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文

Mobile Solutions社の人事部長として、あなたがカスタマーサービス担当の正社員として雇用されたことを承認できて、うれしく思います。

Mobile Solutions사의 인사부장으로서, 당신이 고객 서비스 담당의 정규직으로 고용된 것을 승인하게 되어, 기쁘게 생각합니다. - 韓国語翻訳例文

マルチブランド戦略にはいくつかメリットがあるが、それらのブランド同士でそれぞれの売り上げを食い合うこともある。

멀티 브랜드 전략에는 몇가지 장점이 있지만 그것들의 브랜드끼리 각각 매출을 서로 침범하는 경우도 있다. - 韓国語翻訳例文

たとえ外が寒くても部屋が暖かければ待っている間辛くなかろうと思ってそのタイプの部屋にしたのです。

아무리 밖이 춥더라도 방이 따뜻하면 기다리는 동안 힘들지 않을 거라 생각해서 그 타입의 방으로 한 것입니다. - 韓国語翻訳例文

手持ち株式の価格が最高額であると感じたら、一気にドテンすれば最終的損失を最小限に留められることがある。

보유 주식의 가격이 최고액이라고 느낀다면 단숨에 보우하고 있던 포지션을 역전시키는 것으로 인해여 최종적 손실을 최소한으로 고정시키는 있는 일이 있다. - 韓国語翻訳例文

はじめてのデートに誘うのに遅すぎることはありませんし、二回目のデートを計画するのに早すぎることはない。

첫 데이트를 신청하는 데 너무 늦은 것은 없고, 두 번째 데이트를 거절하는데 너무 빠른 것은 없다. - 韓国語翻訳例文

ITexas社がオーバーアロットメントを実施することを決定し、同社の初回公募株の引受人は新たに20万株の普通株式を1株250ドルで買い取った。

ITexas사가 초과 배정 옵션을 실시하기로 결정해, 이 회사의 최초 공모주의 인수인은 새로 20만 주의 보통 주식을 1주 250달러에 사들였다 . - 韓国語翻訳例文

Patio社は、外国で作られた家庭用品や家具、装飾用品を輸入する小さな貿易会社として20 年前に創業した。

Patio사는, 외국에서 만들어진 가정용품이나 가구, 장식용품을 수입하는 작은 무역 회사로서 20년 전에 창업했다. - 韓国語翻訳例文

メインストリーミングの方針に基づき、私たちの学校では、ときどき障害者と健常者の生徒が一緒に授業を受ける。

능력별 학급 편성 철폐 방침을 바탕으로 우리 학교에서는 때때로 장애인과 비장애인의 학생이 함께 수업을 받는다. - 韓国語翻訳例文

最近の株価の急激な値上がりは、その会社に対して直ぐに新株を発行するよう求める催促相場である。

최근의 주가의 급등한 오름세는 그 회사에 대해 즉시 신주를 발행하라고 요구하는 재촉 시세이다. - 韓国語翻訳例文

産業連関表は内閣府、総務省、経済産業省をはじめとする各省庁共同で、5年ごとに作成される。

산업 연관표는 내각부, 총무성, 경제 산업성을 비롯한 각 부처 공동으로 5년마다 작성된다. - 韓国語翻訳例文

豊島区では、豊島区のことをより良く知って頂くためにパンフレットをコンビニに配置するなどの取り組みを行っています。

도시마구에서는 도시마구를 더 잘 알리기 위해서 팜플렛을 편의점에 배치하는 등의 노력을 하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

シッパーズユーザンスとは、輸出者が輸入者に信用供与し、支払いを一定期間猶予する仕組みである。

지급 기한 연기 계약이란, 수출자가 수입자에게 신용 공여하고, 지급을 일정 기간 유예하는 구조이다. - 韓国語翻訳例文

大きいものは重さ400kg以上、体長約3mになります。数年前、1億5,000万円で競り落とされたマグロがありました。

큰 것은 무게 400kg 이상, 신장 약 3m가 됩니다. 수년 전, 1억 5,000만 엔으로 낙찰된 참치가 있었습니다. - 韓国語翻訳例文

それは招き猫と呼ばれ、人に幸運を運んでくると信じられています。お金を招き寄せようとして右手を上げています。

그것은 마네키네코로 불리며, 사람들에게 행운을 가져다준다고 믿어지고 있습니다. 돈을 불러모은다고 오른손을 들고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

当協議会所定の認定試験に合格し登録されましたので規定に基づきファシリティマネジャーの資格を付与します。

이 협의회 소정의 인정 시험에 합격하고 등록되었으므로 규정에 근거해 설비 매니저 자격을 부여합니다. - 韓国語翻訳例文

旅行者は観光客を誘致し、乗客数の落ち込みで年々深刻な赤字に陥っていたローカル線の救済に重要な役割を果たしてきたのだ。

여행자는 관광객을 유치했고, 승객 수 감소로 매년 심각한 적자에 빠졌던 지선의 구제에 중요한 역할을 해온 것이다. - 韓国語翻訳例文

涙ぐむようにしていると、父が出てきて、笑顔を向けてくれた。

눈물을 글썽이고 있었더니 아버지가 나와서 미소를 머금은 얼굴로 봐 주었다. - 韓国語翻訳例文

温熱療法と電流療法を行い、湿布とサポーターを買った

온열 요법과 전류 요법을 하고, 파스와 보호대를 샀다. - 韓国語翻訳例文

そのお店のスタッフにバースデーソングを歌ってもらいました。

그 가게의 직원이 생일 축하 노래를 불러 주었습니다. - 韓国語翻訳例文

1987年のブラックマンデー以降、株式先物取引規制が強化された。

1987년 블랙 먼데이 이후 주식 선물 거래 규제가 강화되었다. - 韓国語翻訳例文

その腎臓病学者は彼の尿からタンパクが出ているのを見つけた。

그 신장병학자들은 그의 소변에서 단백이 나오고 있는 것을 발견했다. - 韓国語翻訳例文

私、株式会社石川テクノロジーの宣伝部の次長の坂本と申します。

저, 주식회사 이시가와 테크놀로지의 선전부 차장 사카모토라고 합니다. - 韓国語翻訳例文

<前へ 1 2 .... 882 883 884 885 886 887 888 889 890 .... 892 893 次へ>




   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2024 GRAS Group, Inc.RSS