「二値語」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > 二値語の意味・解説 > 二値語に関連した韓国語例文


「二値語」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 585



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 次へ>

たくさんのご要望に応えて、今年も年次キャリア開発セミナーが行われます。

많은 요구에 응해서, 올해도 연차 경력 개발 세미나가 열립니다. - 韓国語翻訳例文

私は1年前、内部告発をして、現在公益通報者保護制度によって保護されています。

저는 1년 전, 내부 고발을 하고, 현재 공익 통보자 보호 제도에 의해서 보호받고 있습니다 - 韓国語翻訳例文

国外からの発注につきましては旧価格とさせて頂きますのでご了承お願い致します。

해외 발주에 관해서는 예전 가격으로 하므로 양해 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文

ご自身もしくはお連れ様に、発熱と併せて以下のいずれかの症状が見られましたか。

자신 혹은 동행자분에게, 발열과 함께 다음 중 하나의 증상이 보였습니까? - 韓国語翻訳例文

私たちはその材料がないと製造できないので、なるべく早い出荷にご協力お願いいたします。

우리는 그 재료가 없으면 제조할 수 없으므로, 되도록 빨리 출하해주시기를 협력 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文

ご多忙のための失念かとは思いますが、3月分の入金がまだ確認できておりません。

바쁘셔서 깜빡하신 거로 생각됩니다만, 3월분의 입금이 아직 확인되지 않았습니다. - 韓国語翻訳例文

御社の立場は理解しておりますが、これ以上の引きについては難しいものがございます。

귀사의 사정은 이해하고 있습니다만, 이 이상의 할인에 대해서는 어렵습니다. - 韓国語翻訳例文

ぶしつけなお願いでまことに恐縮ではございますが、代替案をいただきたく存じます。

무례한 부탁에 대단히 죄송합니다만, 대안을 주셨으면 좋겠다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文

プリンタ複合機が動かなくなってしまいました。早急に修理をお願いしたいのですが。

프린터 복합기가 움직이지 않게 되었습니다. 빨리 수리를 부탁드리고 싶습니다만. - 韓国語翻訳例文

本サービスはベストエフォート型であり、常に最大速度を保証するものではございません。

본 서비스는 최선 노력 형이어서, 항상 최대 속도를 보증하는 것은 아닙니다. - 韓国語翻訳例文

今回は残念な結果になりましたが、また機会がございましたらまた連絡下さい。

이번에는 아쉬운 결과가 되었지만, 또 기회가 있으면 연락 주세요. - 韓国語翻訳例文

ゆっくりと言う言葉が基本で、丁寧な言い方をする場合にごゆっくりと言います。

천천히 말하는 것이 기본으로, 정중한 말투를 하는 경우는 천천히 말합니다. - 韓国語翻訳例文

急なお願いにもかかわらず、保障期間を延長していただきありがとうございました。

갑작스러운 연락에도 불구하고, 보장 기간을 연장해 주셔서 감사합니다. - 韓国語翻訳例文

年度末でお忙しいとは存じますが、奮って御参加頂きます様、何卒宜しくお願いします。

연말이라 바쁘실 거로 생각하지만, 자진해서 참가 받겠습니다 여러분, 아무쪼록 잘 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文

各国の出入国の諸条件・必要書類等は、お客様ご自身でご確認頂きますようお願い致します。

각국의 출입국에 관한 여러 조건 및 필요서류 등은 고객님이 직접 확인해 주시기 바랍니다. - 韓国語翻訳例文

各国の出入国の諸条件・必要書類等は、お客様ご自身でご確認頂きますようお願い致します。

각국의 출입국 제조건, 필요서류 등은, 고객님 스스로 확인해 주세요. - 韓国語翻訳例文

今日は、皆さんをJohn Driscoll展にご案内する予定で、この展覧会は当美術館の30周年を記念して行われているものです。

오늘은, 여러분을 John Driscoll전에 안내해릴 예정으로, 이 전람회는 당 미술관의 30주년을 기념해서 열리는 것입니다. - 韓国語翻訳例文

来週の会議のスケジュールについて念押しをしてもらいありがとうございました。すっかり失念しておりました。

다음 주 회의 일정에 관해서 몇 번이고 확인해 주셔서 감사합니다. 정말 실례했습니다. - 韓国語翻訳例文

来年あなたに会うときは、私はもっと英を上手に話せるようになります。

내년에 당신을 만날 때는, 저는 더 영어를 잘할 수 있게 되고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文

現在、5インチのネジは売り切れのようですが、今後入荷する予定はありますか?

현재, 5인치 나사는 품절된 것 같습니다만, 향후 입하할 예정은 있습니까? - 韓国語翻訳例文

液晶パネルの交換前と後のシリアルナンバーを入力した。

나는 액정 패널의 교환 전과 후의 시리얼 넘버를 입력했다. - 韓国語翻訳例文

入社後2年間で弊社業務を一通り経験していただきます。

입사 후 2년간 당사 업무를 두루 경험합니다. - 韓国語翻訳例文

仕事への情熱が欠ける人間だと上司から思われていた。

나는 상사에게 일에 대한 열정이 부족한 사람으로 여겨졌다. - 韓国語翻訳例文

3年ぐらいの勉強しても、日本はまだ十分ではありません。

3년 정도 공부해도, 일본어는 아직 충분하지 않습니다. - 韓国語翻訳例文

お手数をお掛けいたしますが、御確認の程宜しくお願い致します。

불편을 끼쳐 죄송합니다만, 확인 잘 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文

年度途中で連絡先の変更や電話・携帯電話の番号が変更になった場合には、速やかにその旨を学級担任まで、お知らせください。

연도 도중에 연락처의 변경이나 전화/핸드폰의 번호가 변경됐을 경우에는, 신속하게 학급 담임에게, 알려주세요. - 韓国語翻訳例文

本ソフトウェアはベータ版として提供しています。ご利用は自己責任でお願いいたします。

본 소프트웨어는 베타 버전으로 제공되고 있습니다. 이용은 자기 책임으로 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文

弊社の事情をお汲み取りいただき、何卒ご理解いただけますようよろしくお願い申し上げます。

우리 회사의 사정을 참작해 주셔서, 부디 이해해 주시길 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文

お時間を取らせてしまい大変申し訳ありませんが、何卒ご了承の程、よろしくお願いいたします。

시간을 빼앗아버려 대단히 죄송합니다만, 아무쪼록 양해, 부탁드리겠습니다. - 韓国語翻訳例文

当方の事情をお察しいただき、何とぞご猶予を下さいますようお願い申し上げます

이쪽 사정을 이해해주시고, 아무쪼록 양해해주시길 부탁드립니다 - 韓国語翻訳例文

席数が少ない為、店内でのお召し上がりは、お一人様一点ずつのご利用をお願いしております。

좌석이 적으므로, 가게 안에서 드시는 것은, 한사람 당 한 개씩의 이용을 부탁드리고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

大変ご多忙の御身だとは思いますが、しっかりご加療なさいまして、一日でも早く退院されますことを願っております。

매우 바쁘신 몸이라고는 생각합니다만, 어서 치료받으시고, 하루라도 빨리 퇴원하기를 바랍니다. - 韓国語翻訳例文

あなた達はまじめに仕事しているので、たくさんお金を稼げるように協力します。

당신들은 제대로 일을 하고 있으므로, 돈을 많이 벌 수 있도록 협조하겠습니다. - 韓国語翻訳例文

今でも英が上手では無いけれど、来年そこに遊びに行けたら良いと思います!

저는 지금도 영어를 잘하지는 않지만, 내년에 그곳에 놀러 가면 좋겠다고 생각합니다! - 韓国語翻訳例文

アウトソーシングのビジネスは、今後も拡大していくと思うので、御社に非常に興味を持ちました。

아웃 소싱 비즈니스는, 앞으로도 확대해 갈 거라 생각해서, 저는 귀사에 관심을 가졌습니다. - 韓国語翻訳例文

私たちは高校を卒業するときには六年間英を学んでいることになります。

우리는 고등학교를 졸업할 때에는 6년간 영어를 배우고 있는 것이 됩니다. - 韓国語翻訳例文

その研究者たちは何年にもわたってその暗号文の解読に取り組んでいる。

그 연구자들은 몇년 동안 그 암호문의 해독에 몰두하고 있다. - 韓国語翻訳例文

この政治家は常に世論に迎合し、自分の見解を持っていないので、信用できない。

그 정치가는 항상 여론에 영합하고, 자신의 견해를 갖지 않고 있기 때문에, 신용할 수 없다. - 韓国語翻訳例文

美しい女性になりますようにという願いを込めて御自身の化粧品等でお化粧をしていただきます。

아름다운 여성이 될 수 있도록 이라는 바람을 담아 저희 화장품으로 화장해드립니다. - 韓国語翻訳例文

料金につき、弊社ではすでに弊社負担で鑑定終了しており、貴社分は貴社にてご負担いただきたく、お願いいたします。

요금에 대하여, 폐사에서는 이미 우리 회사 부담으로 감정이 완료되었고, 귀사분은 귀사에서 부담해주시길, 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文

なお、調査内容につきましては、個人情報として取り扱いますので、正確にご記入いただきますようお願いいたします。

덧붙여, 조사내용에 관해서는, 개인정보로서 취급하므로, 정확하게 기입해주시길 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文

そのクラスは5人いましたが、年齢も様々で、みんな真剣に取り組んでいました。

그 반은 5명 있었지만 연령도 다양하고 모두 진지하게 임하고 있었습니다. - 韓国語翻訳例文

サチコは日本の年金制度の合意分割により毎年70万円以上を受け取っている。

사치코는 일본의 연금 제도의 합의 분할에 의해 매년 70만엔 이상을 받고 있다. - 韓国語翻訳例文

そのクラスは5人いましたが、年齢も様々で、みんな真剣に取り組んでいました。

그 학급은 5명 있었지만, 나이도 다양하고, 모두 진지하게 임하고 있었습니다. - 韓国語翻訳例文

ご多忙により送付漏れになっているのではないかと存じますが、納品書を改めて送付いただけますようお願い申し上げます。

바쁜 와중에 송부가 빠져 있는 거라 생각합니다만, 납품서를 새로 보내주시기를 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文

開催期間中は、あいにく出張期間と重なっており、残念ではございますが、今回のフェアの参加はできそうにありません。

개최 기간에는, 공교롭게도 출장 기간과 겹쳐 있어, 안타깝지만 이번 페어에 참여할 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文

添付のファイルは、アプリケーションの開発で使う仕様書です。急なお願いで申し訳ございませんが、明後日の15時までに翻訳をお願いできますでしょうか?

첨부 파일은, 애플리케이션 개발에 쓰는 사양서입니다. 급한 부탁이라 죄송합니다만, 모레 15시까지 번역을 부탁해도 됩니까? - 韓国語翻訳例文

施工費用を含め総合的な段からみて、一番低いA社に決定しなければならないとのことです。

시공비용을 포함한 종합적인 값으로 보아 가장 낮은 A사에 결정해야 한다는 것입니다. - 韓国語翻訳例文

今後3年以内には、自分でアプリケーション開発の会社を起したいと考えています。

앞으로 3년 이내에는, 제가 애플리케이션 개발 회사를 세우고 싶다고 생각하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

充実した報奨制度があれば、従業員たちはきっともっと仕事に専念するだろう。

충실한 포상 제도가 있으면, 종업원들은 더욱 일에 전념할 것이다. - 韓国語翻訳例文

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 次へ>




   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2024 GRAS Group, Inc.RSS