意味 | 例文 |
「与件」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 2983件
セノート、つまり石灰岩の深い穴は、かつてマヤ族によっていけにえの場所として使われていた。
세노테, 즉 석회암의 깊은 구멍은 전에 마야족에 의해서 산제물을 드리는 장소로 사용되어 왔다. - 韓国語翻訳例文
もし今日私が伺っても問題ないならば、私は何時にどこへ行けばよいのですか。
만약 오늘 제가 방문해도 문제가 없다면, 저는 몇 시에 어디로 가면 됩니까? - 韓国語翻訳例文
本社から指示により、私たちはまずあなたと価格の交渉をおこなわなければならない。
본사의 지시로, 우리는 먼저 당신과 가격 협상을 해야 한다. - 韓国語翻訳例文
もしお心当たりのない場合、本メールは破棄して頂けるようお願いいたします。
만약 짐작 가는 데가 없는 경우, 본 메일은 파기하시기를 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
いつもは週一で剣道の稽古に通う人も、夏の間は週二で通う人が多い。
평소에는 한 주에 한 번 검도 수련을 다니는 사람도, 여름에는 한 주에 두 번 다니는 사람이 많다. - 韓国語翻訳例文
できるだけ私が手配したかったのですが、私の貧弱な英語能力では無理のようです。
최대한 제가 준비하고 싶었습니다만, 제 빈약한 영어 실력으로는 무리일 것 같습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたが都合よければ、私たちはあなたを訪問して、それについて詳しい説明をしたい。
당신이 상황이 맞는다면, 우리는 당신을 방문하고, 그것에 대해 자세한 설명을 하고 싶다. - 韓国語翻訳例文
9月末からの請求になりますが、経費ではなく固定資産に計上するようお願いします。
9월 말부터 청구가 되는데, 비용이 아닌 고정 자산으로 계상하도록 부탁합니다. - 韓国語翻訳例文
その表には私が昨年受けとった賞与とその他の特別給与額が書いてある。
그 표에는 내가 지난해 받은 상여금과 기타 특별 급여액이 적혀있다. - 韓国語翻訳例文
この改革の結果、2012年度には年間8億円の経営効率化が実現する予定です。
이 개혁의 결과, 2012년도에는 연간 8억 엔의 경영 효율화가 실현될 예정입니다. - 韓国語翻訳例文
用件としては、取引条件、販売対象顧客の相談と製品説明会の開催です。
용건으로서는, 거래 조건, 판매 대상 고객 상담과 제품 설명회 개최입니다. - 韓国語翻訳例文
住宅ローンの借り入れに先立ち、私はその信用金庫との金銭貸借契約を締結した。
주택론의 차입에 앞서, 나는 그 신용 금고와 금전 대차 계약을 체결했다. - 韓国語翻訳例文
残余財産分配請求権は会社法第105条に規定されている株主の権利である。
잔여 재산 분배 청구권은 회사법 제105조에 규정된 주주의 권리이다. - 韓国語翻訳例文
妻は月曜日に退院したのですが、本来であればあと2、3日入院しなければなりませんでした。
아내는 월요일에 퇴원했지만, 원래대로라면 2, 3일 더 입원해야만 했습니다. - 韓国語翻訳例文
取引条件の内容について確認しましたが、この条件では合意できません。
거래조건의 내용에 관해서 확인했습니다만, 이 조건으로는 합의할 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
Jackson工場に到着。工場長Otis Cookeによる歓迎の言葉(Cooke氏による工場の歴史の簡単な説明。Cooke氏は見学の案内も担当)
Jackson 병조림 공장에 도착. 공장장 Otis Cooke에 따른 환영의 말(Cooke씨에 따른 공장의 역사의 간단한 설명. Cooke씨는 견학 안내 담당) - 韓国語翻訳例文
私が見る限りでは、契約を結ぶために修正すべき点はここだけなので、正しい納期を記した新しい契約書を送っていただくようお願いいたします。
제가 보는 한에서는, 계약을 맺기 위해 수정해야 할 점은 여기뿐이므로, 올바른 납기를 기재한 새로운 계약서를 보내주시길 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
ご迷惑をお掛けしてしまうのは甚だ心苦しいのですが、4月30日までにお返事をいただけますようお願いします。
불편을 끼쳐 버리는 것은 심히 괴롭습니다만, 4월 30일까지 답장을 받을 수 있도록 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
雇用者所得は、現金給与以外に社会保障・各種保険に対する雇主負担分も含まれる。
고용자 소득은, 현금 급여 이외에 사회 보장·각종 보험에 대한 고용주 부담분도 포함된다. - 韓国語翻訳例文
売買一任勘定は証券取引法の改正により1991年に禁止された。
매매 일임 계정은 증권 거래법의 개정에 따라 1991년에 금지됐다. - 韓国語翻訳例文
オンライン・ゲームによって社会的ネットワークの安全を研究にしたいです。
저는, 온라인 게임에 의한 사회적 네트워크 안전을 연구하고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
陸軍は動物園にライオン、トラや熊といった危険な動物を全部殺すように言った。
육군은 동물원에 사자, 호랑이, 곰과 같은 위험한 동물을 전부 죽이라고 말했다. - 韓国語翻訳例文
私は参加申請書を裁判長に提出したが、参加許否の決定により、参加を許されなかった。
나는 참가 신청서를 재판장에게 제출했지만, 참가 허부의 결정에 의해, 참가를 허락받지 못했다. - 韓国語翻訳例文
前回のお打ち合わせでは、コンビニ向けの商品で値上げをする必要があるとのことでしたが、百貨店向けの商品はいかがでしょうか?
전회의 협상에서는, 편의점 대상 상품에서 가격 상승을 할 필요가 있다는 것이었지만, 백화점 대상 상품은 괜찮습니까? - 韓国語翻訳例文
指導者は国内各地から集まった何百人もの反帝国主義者に、団結して、権利のために戦おうと呼び掛けた。
지도자는 국내 각지에서 모인 수백명의 반제국주의자에게、 단결하여、 권리를 위해 싸우자고 호소했다. - 韓国語翻訳例文
子供の頃は、体が弱くて休みがちだったが、今は健康だ。
어린 시절은 몸이 약했지만, 지금은 건강하다. - 韓国語翻訳例文
今は、米沢市とか山形県と言っています。
지금은 요네자와시 또는 야마가타현이라고 합니다. - 韓国語翻訳例文
その条件はフェアでない様な気がする。
이 조건은 공평하지 않은 것 같아. - 韓国語翻訳例文
体力維持のためにジムに通う決心をしました。
체력유지를 위해서 체육관에 다닐 결심을 했습니다. - 韓国語翻訳例文
日曜日は実家へ行き、昨日は友人とケーキを食べました。
일요일에는 (부모님) 집에 갔고, 어제는 친구들과 케이크를 먹었습니다. - 韓国語翻訳例文
予算の計画が遅れている企業がいくつかあります。
예산의 계획이 늦어지고 있는 기업이 몇 개가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼は余興でその結婚式を盛り上げた。
그는 여흥으로 그 결혼식을 올렸다. - 韓国語翻訳例文
彼は余興でその結婚式を盛り上げるつもりだ。
그는 여흥으로 그 결혼식을 올릴 예정이다. - 韓国語翻訳例文
これらの記録は必要に応じて徐々に研究されるだろう。
이 기록들은 필요에 따라서 서서히 연구될 것이다. - 韓国語翻訳例文
それについて別途検討する必要がある。
나는 그것에 대해서 별도로 검토할 필요가 있다. - 韓国語翻訳例文
皆様には、ますますご健勝のこととお慶び申し上げます。
여러분에게는, 더 많은 건승과 기쁨의 말씀을 드립니다. - 韓国語翻訳例文
子供の頃は、体が弱くて休みがちだったが、今は健康だ。
어릴 때는 몸이 약해서 자주 쉬었지만, 지금은 건강하다. - 韓国語翻訳例文
子供がケガをしたため、看護休暇を利用し休みを取った。
아이가 다쳤기 때문에 간호 휴가를 이용하여 휴일을 잡았다. - 韓国語翻訳例文
研修の内容について理解しました。
저는 연수 내용에 대해서 이해했습니다. - 韓国語翻訳例文
私の弟は姉を喜ばせるイベントを計画した。
내 남동생은 누나를 기쁘게 할 이벤트를 계획했다. - 韓国語翻訳例文
その書式は会計部長のサインが必要だ。
그 서식은 회계부장의 사인이 필요하다. - 韓国語翻訳例文
契約書の重要なポイントの説明をお願いします。
계약서의 중요한 포인트 설명을 부탁합니다. - 韓国語翻訳例文
使用するのにもっといい携帯電話はありますか?
사용하기 더 좋은 휴대전화가 있습니까? - 韓国語翻訳例文
彼の数学理論は高射砲の設計に応用された。
그의 수학 이론은 고사포의 설계에 응용되었다. - 韓国語翻訳例文
資金計画について会議する必要がある。
자금 계획에 대한 회의를 할 필요가 있다. - 韓国語翻訳例文
結末が分かっている本をあなたは読みますか。
결말을 알고 있는 책을 당신은 읽습니까? - 韓国語翻訳例文
今夜、私は夫と一緒にお酒を飲む予定です。
오늘 밤, 저는 남편과 함께 술을 마실 예정입니다. - 韓国語翻訳例文
計画に順次沿って行くことが必要です。
계획에 순차적으로 가는 것이 필요합니다. - 韓国語翻訳例文
私たちが必要としているものはあなたの意見です。
우리가 필요로 하는 것은 당신의 의견입니다. - 韓国語翻訳例文
私は金曜日の早朝に出発することを計画した。
나는 금요일 이른 아침에 출발하기로 계획했다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |