例文 |
「一葉」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 2427件
ここでそれについて話すことは難しいと思います。
여기서 그것에 대해서 이야기하는 것은 어렵다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
この新型機械は動作が速くノイズが少ない。
이 신형 기계는 동작이 빠르고 소음이 적다. - 韓国語翻訳例文
火事の際はタオルを水で濡らし鼻と口を覆って下さい。
화재 때는 수건을 물로 적셔서 코와 입을 가리세요. - 韓国語翻訳例文
彼女はワインがたっぷり入った水差しをテーブルに置いた。
그녀는 와인이 듬뿍 들어간 물병을 테이블에 뒀다. - 韓国語翻訳例文
図面にも記載していますが、柱と壁は暗色で塗装します。
도면에도 기재했습니다만, 기둥과 벽은 어두운색으로 칠하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
新知事は早くも難しい選択に直面している。
새 지사는 빨리도 어려운 선택에 직면하고 있다. - 韓国語翻訳例文
彼は他のどの生徒より英語が上手に話せます。
그는 다른 어떤 학생보다 영어를 잘합니다. - 韓国語翻訳例文
多感な少年が影響を受けない筈はない。
다감한 소년이 영향을 받지 않을 리는 없다. - 韓国語翻訳例文
その地域は、数少ない工業地域として発達した。
그 지역은, 몇 안 되는 공업 지역으로 발달했다. - 韓国語翻訳例文
彼は弾むような声で私に言いました。
그는 신바람이 난 목소리로 제게 말했습니다. - 韓国語翻訳例文
彼らは水がいっぱい入ったコップを持っている。
그들은 물이 가득 든 컵을 가지고 있다. - 韓国語翻訳例文
彼らは水が入ったコップを持っている。
그들은 물이 든 컵을 가지고 있다. - 韓国語翻訳例文
彼が英語を上手に話すことはみんなが知っている。
그가 영어를 잘하는 것은 모두가 알고 있다. - 韓国語翻訳例文
ブッシュマン語を話す人の数は約5万人と言われている。
부시맨어를 사용하는 사람의 수는 약 5만명으로 알려졌다. - 韓国語翻訳例文
私の仲のいい友達は鈴木花子です。
제 친한 친구는 스즈키 하나코입니다. - 韓国語翻訳例文
彼女はネイティブと同じくらい上手に英語を話す。
그녀는 원어민과 비슷하게 잘 영어를 말한다. - 韓国語翻訳例文
ブルーベルは鈴の形をした小さな青い花をつける。
블루벨은 방울 모양의 작고 푸른 꽃을 피운다. - 韓国語翻訳例文
私は信用売りのポジションを買い外した。
나는 신용 매도 포지션을 사서 상쇄했다. - 韓国語翻訳例文
その女性はウエストのサイズを測っています。
그 여성은 허리 부분의 사이즈를 재고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
発送は山田さんが担当するので彼に尋ねてください。
발송은 야마다 씨가 담당하므로 그에게 물어봐 주세요. - 韓国語翻訳例文
この記事の背景にはナショナリズムが見え隠れする。
이 기사의 배경에는 내셔널리즘이 숨겨져 있다. - 韓国語翻訳例文
これは小豆が入ったおいしいお菓子です。
이것은 팥이 들어간 맛있는 과자입니다. - 韓国語翻訳例文
旅行のベストシーズンは、桜が満開になる春です。
여행의 성수기는, 벚꽃이 만개하는 봄입니다. - 韓国語翻訳例文
CEOは経営の安定を図るためスクイーズアウトを決断した。
CEO는 경영의 안정을 도모하기 위해 스퀴즈 아웃을 결단했다. - 韓国語翻訳例文
丘の頂上には小さな見晴らし用の東屋がある。
언덕 정상에는 작은 전망용 정자가 있다. - 韓国語翻訳例文
彼女はヘルメットのあごひもを外した。
그녀는 헬멧의 턱 끈을 풀렀다. - 韓国語翻訳例文
このコートのフードと毛皮の飾りは取り外しができない。
이 코트의 후드와 모피 장식은 떼어낼 수 없다. - 韓国語翻訳例文
彼らは私を反ファシズム主義者と決めつけた。
그들은 나를 반파시즘 주의자라고 단정지었다. - 韓国語翻訳例文
私にとって早く起きることは難しい。
나에게 빨리 일어나는 일은 어렵다. - 韓国語翻訳例文
私たちは始めに図面を書き、それを元に絵を描きました。
우리는 먼저 도면을 그리고, 그것을 바탕으로 그림을 그렸습니다. - 韓国語翻訳例文
この夏に私はアラスカの伯父さんを訪ねる予定です。
이 여름에는 나는 알래스카의 아저씨를 방문할 예정입니다. - 韓国語翻訳例文
山田さんはソフトウェア開発に携わったことがある。
야마다 씨는 소프트웨어 개발에 관련된 적이 있다. - 韓国語翻訳例文
彼は英語が上手に話せるようになるだろう。
그는 영어를 잘하게 될 것이다. - 韓国語翻訳例文
彼はとても上手に日本語を話していた。
그는 매우 능숙하게 일본어를 말했다. - 韓国語翻訳例文
チェックイン予定時間に遅れる場合は、必ず宿泊施設へご連絡ください。
체크인 예정 시간에 늦는 경우는, 반드시 숙박 시설로 연락 주세요. - 韓国語翻訳例文
返金は、ご来店にてお戻し、金融機関への振込みのいずれかとさせて頂きます。
환불은 가게에 직접 찾아오시거나 금융기관에 이체하는 것 중 하나로 하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
座学だけには留まらず、実際に学部の授業や、部活動にも積極的に参加しようと考えています。
좌학만이 아니라, 실제의 학부 수업이나 동아리 활동에도 적극적으로 참가 하려고 생각하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
不法ノミ行為は、競馬やプロスポーツ賭博に限らず、毎日の株式や為替市場でも存在し得る。
불법 암거래 행위는, 경마나 프로 스포츠 도박뿐만 아니라, 날마다의 주식이나 외환시장에서도 존재할 수 있다. - 韓国語翻訳例文
会社の情報とは、書類・データなど媒体に関わらずすべての情報をいう。
회사의 정보란, 서류, 데이터 등 매체에 관계없이 모든 정보를 말한다. - 韓国語翻訳例文
座学だけには留まらず、実際に学部の授業や、部活動にも積極的に参加しようと考えています。
앉아서 배우는 것으로 그치지 않고, 실제로 학부 수업이나, 동아리 활동에도 적극적으로 참여하려고 생각하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
そのためにはまずそれぞれの国の文化や習慣を理解することが大切である。
그러기 위해서는 먼저 각 나라의 문화나 관습을 이해하는 것이 중요하다. - 韓国語翻訳例文
ガウディが設計したマンションは世界遺産であるにも関わらず、実際に住むことができると聞いた。
나는, 가우디가 설계한 맨션은 세계 유산임에도 불구하고, 실제로 살 수 있다고 들었다. - 韓国語翻訳例文
ガウディが設計したマンションは世界遺産であるにも関わらず、実際に人が住むことができると聞いた。
나는, 가우디가 설계한 맨션은 세계 유산임에도 불구하고, 실제로 사람이 살 수 있다고 들었다. - 韓国語翻訳例文
返金は、ご来店にてお戻し、金融機関への振込みのいずれかとさせて頂きます。
환불은 방문해서 돌려드리거나, 금융 기관으로 이체 둘 중 하나로 하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
品質の要求として産量が高ければいいと言う事が必ずしも一番いいとは限らない。
품질의 요구로 생산량이 많으면 좋다는 말이 반드시 가장 좋은 것은 아니다. - 韓国語翻訳例文
ニーズは必ずなければならないもの。なければ死ぬ可能性がある。ウォンツは人が心底望むもの。ただしなくても死なない。
니즈는 반드시 없으면 안 되는 것. 아니면 죽을 가능성이 있다. 원츠는 사람이 진정으로 원하는 것. 다만 없더라도 죽지 않는다. - 韓国語翻訳例文
彼は私に日本の風呂はどのように入るのですかと尋ねました。
그는 제게 일본의 욕탕은 어떻게 들어가는 것입니까 라고 물어봤습니다. - 韓国語翻訳例文
私は英語が上手ではありません。なんと言えばいいかわからない……わああああ!
저는 영어를 잘 하지 못합니다. 뭐라고 말해야 될지 모르겠어......아아아아아! - 韓国語翻訳例文
あなたの文の意味はわかります。でも理解する上では少し難しいです。
당신 글의 의미는 알겠습니다. 하지만 이해하는 데는 조금 어렵습니다. - 韓国語翻訳例文
この先地球は寒冷化し氷河期が訪れるのではないかとも言われている。
앞으로 지구는 한랭화하고, 빙하기가 오는 건 아닌지도 이야기된다. - 韓国語翻訳例文
例文 |