意味 | 例文 |
「ルパン」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 965件
おかげさまで販売数が累計1億個を突破しました。
덕분에 판매 수가 누계 1억 건을 돌파했습니다. - 韓国語翻訳例文
登山ではこのビニール合羽がしばしば役立つ。
등산에는 이 비닐 우의가 종종 도움이 된다. - 韓国語翻訳例文
悪いことが起きたのではないかと心配した。
나쁜 일이 일어난 것은 아닌지 걱정했다. - 韓国語翻訳例文
私は、コールセンターのスーパーバイザーとして働いています。
저는 콜 센터의 관리자로 일하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたからメールが来ないから心配しています。
당신에게 메일이 오지 않아 걱정하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
ムンバイでは、パルシー教徒の一家の家に滞在しました。
뭄바이에서는 파르시 교도의 일가 집에서 체재했습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたがそのホテルを予約できたか心配です。
당신이 그 호텔을 예약할 수 있었는지 걱정입니다. - 韓国語翻訳例文
彼女はキャミソールとパンティーしか身につけていなかった。
그녀는 캐미솔과 팬티밖에 입지 않고 있었다. - 韓国語翻訳例文
この眼鏡はパソコンのブルーライトから目を守ってくれます。
이 안경은 컴퓨터의 블루 라이트로부터 눈을 지켜줍니다. - 韓国語翻訳例文
後でパソコンからメールを送ってみようと思います。
저는 나중에 컴퓨터로 메일을 보내보려고 합니다. - 韓国語翻訳例文
パーティーでマダガスカル人に紹介された。
파티에서 마다가스카르 사람들에게 소개되었다. - 韓国語翻訳例文
彼からメールがないので少し心配しています。
저는 그에게 메일이 없어서 조금 걱정하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼はビールの6缶パックを手に持って現れた。
그는 맥주 6캔 팩을 손에 들고 나타났다. - 韓国語翻訳例文
パトロール任務中の人が声をかけてきた。
순찰 임무 중의 사람이 말을 걸어왔다. - 韓国語翻訳例文
彼はそのビールパーティで上機嫌だった。
그는 그 맥주 파티에서 매우 기분이 좋았다. - 韓国語翻訳例文
こぎつね座でパルサーが発見されたのは1967年のことだ。
작은 여우 자리에서 맥동 전파성이 발견된 것은 1967년이다. - 韓国語翻訳例文
二種類のパン粉で揚げた白身魚のフライ
두 종료의 버터로 감싼 흰 생선 튀김 - 韓国語翻訳例文
不特定のパートナーとのアナル舐めは健康を損なう。
불특정 파트너의 항문을 핥는 것은 건강을 해친다. - 韓国語翻訳例文
今日、先輩と友達とプールに行った。
나는 오늘, 선배와 친구와 수영장에 갔다. - 韓国語翻訳例文
株価は50ドルの抵抗線を突破できない。
주가는 50달러의 저항선을 돌파할 수 없다. - 韓国語翻訳例文
私は木曜日から7日間のネパール旅行をします。
저는 목요일부터 7일간 네팔 여행을 갑니다. - 韓国語翻訳例文
パーソナルコンピューターの故障を修理しました。
개인용 컴퓨터의 고장을 수리했습니다. - 韓国語翻訳例文
今年の手帳は20%引きのセールになっています。
올해의 수첩은 20% 할인을 하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
どうやってベルリンからパリまで行けますか?
어떻게 베를린에서 파리까지 갈 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文
最近リニューアルしたデパートに立ち寄った。
나는 최근에 리뉴얼한 백화점에 들렀다. - 韓国語翻訳例文
これよりも軽いノートパソコンを買いたいのです。
이것보다 가벼운 노트북을 저는 사고 싶은 겁니다. - 韓国語翻訳例文
パバロッティは「キャンセルの王様」と呼ばれた。
파바로티는 "취소의 왕"으로 불렸다. - 韓国語翻訳例文
この眼鏡はパソコンのブルーライトから目を守ってくれます。
이 안경은 컴퓨터의 블루라이트로부터 눈을 보호해 줍니다. - 韓国語翻訳例文
彼は漫画が一杯入った大きなバッグを持ち歩いた。
그는 만화가 많이 들어있는 큰 가방을 가지고 걸었다. - 韓国語翻訳例文
そこでパソコンスキルを習得しました。
저는 그곳에서 컴퓨터 실력을 습득했습니다. - 韓国語翻訳例文
日中、娯楽室のパソコンでメールをチェックした。
낮에 오락실 컴퓨터로 메일을 체크했다. - 韓国語翻訳例文
オレンジとパーブルがあります。お持ちしますね。
오렌지 색과 보라색이 있습니다. 가지고 오겠습니다. - 韓国語翻訳例文
出口では、係のいる一般レーンか自動清算機をご利用ください。
출구에서는 관계자가 있는 일반 차선이나, 자동 정산기를 이용해 주세요. - 韓国語翻訳例文
毎年この時期東京と京都にある迎賓館が一般公開されます。
매년 이맘때 도쿄와 교토에 있는 영빈관이 일반에게 공개됩니다. - 韓国語翻訳例文
クレジットカードとパスポートの名前が異なる場合、免税できません。
신용카드와 여권의 이름이 다를 경우, 면세가 되지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
したがって、一般大衆の協力を得る方が簡単かもしれない。
그러므로 일반 대중의 협력을 얻는 쪽이 간단할지도 모른다. - 韓国語翻訳例文
いろんなことに興味はあるが、どれも中途半端になりやすい。
저는, 다양한 것에 흥미가 있지만, 어떤 것이든지 도중에 쉽게 포기한다. - 韓国語翻訳例文
液晶パネルの交換前と後のシリアルナンバーを管理していた。
나는 액정 패널의 교환 전과 후의 시리얼 넘버를 관리하고 있었다. - 韓国語翻訳例文
顧客とは広義において社会全般を意味するという考えを持っています。
고객이란 넓은 의미에서 회사 전반을 의미한다는 생각을 갖고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
断ることは出来ないので、そちらのパーティーに参加しなければなりません。
거절하지는 못해서, 그쪽의 파티에 참석해야 합니다. - 韓国語翻訳例文
あの国では今だに男性が、反発を招くやり方で女性を差別している。
그 나라에서는 아직도 남성이, 반발을 초래하는 방식으로 여성을 차별하고 있다. - 韓国語翻訳例文
毎年この時期東京と京都にある迎賓館が一般公開されます。
매년 이 시기 동경과 교토에 있는 영빈관이 일반 공개됩니다. - 韓国語翻訳例文
私の文章であなたが不愉快に感じないか心配している。
나는 내 글로 당신이 불쾌하게 느끼지 않을지 걱정하고 있다. - 韓国語翻訳例文
そのことがきっかけで、先輩達とたくさん話せるようになりました。
그것을 계기로, 저는 선배들과 이야기를 많이 할 수 있게 되었습니다. - 韓国語翻訳例文
AceカンパニーはPEコーポレーションを合併するために買収監査を行った。
Ace회사는 PE코퍼레이션을 합병하기 위해서 매수 감사를 했다. - 韓国語翻訳例文
出口では、係のいる一般レーンか自動清算機をご利用ください。
출구에는, 담당이 있는 일반 레인이나 자동정산기를 이용해 주세요. - 韓国語翻訳例文
船に乗ってから出発するまでに、たくさんの時間を費やさねばならなかった。
나는 배를 타고 출항하기까지, 많은 시간을 보내야만 했다. - 韓国語翻訳例文
この栄養補助食品には大豆タンパクやイソフラボンが含まれている。
이 영양보조식품에는 대두 단백이나 인플라본이 포함되어 있다. - 韓国語翻訳例文
家に帰る途中にパンを買いにその店にちょっと立ち寄りませんか。
집에 돌아가는 도중에 빵을 사러 그 가게에 들리지 않으실래요? - 韓国語翻訳例文
家に帰る途中にパンを買いにその店にちょっと立ち寄りませんか。
집으로 돌아오는 도중에 빵을 사러 그 가게에 잠깐 들리지 않겠습니까? - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |