意味 | 例文 |
「リオハ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 5299件
受取人は取扱いに適応される全ての規制を遵守しなければならない。
수취인은 취급에 적용되는 모든 규제를 준수해야 한다. - 韓国語翻訳例文
モデルの仕事が大好きなので辞めようと思ったのことはありません。
저는 모델 일이 너무 좋아서 그만두려고 생각한 적은 없습니다. - 韓国語翻訳例文
私は自分の夫が重婚者であったことを知りショックを受けた。
나는 나의 남편이 중혼자였음을 알고 충격을 받았다. - 韓国語翻訳例文
ふたりは同じ夢を持っていた、すなわち大金を稼ぐことだ。
두 사람은 같은 꿈을 갖고 있다. 즉 돈을 버는 것이다. - 韓国語翻訳例文
彼女は、昨日新聞で見た求人広告に応募するつもりです。
그녀는, 어제 신문에서 본 구인공고에 응모할 예정입니다. - 韓国語翻訳例文
これらの内200以上はオーストラリアやその近隣諸島の在来種です。
이들 내 200 이상은 오스트레일리아나 그 인근 제도의 재래종이다. - 韓国語翻訳例文
私の田舎は回転草が通りをころがっているさびれたところだった。
내 시골은 회전초가 거리를 뒤덮고 있는 쓸쓸한 곳이었다. - 韓国語翻訳例文
公民科は、生徒に自分たちを取り巻く世界について教えるので重要である。
공민과는, 학생들에게 자신들을 둘러싼 세계에 대해서 가르치기 때문에 중요하다. - 韓国語翻訳例文
彼女はいつもクラスメートたちに愛想のいい笑顔を振りまいている。
그녀는 언제나 반 친구들에게 붙임성 좋은 미소를 짓고 있다. - 韓国語翻訳例文
そこで作った友達と思い切って出かける計画はありますか?
거기서 만든 친구와 과감히 외출할 계획은 있습니까? - 韓国語翻訳例文
彼の反ユダヤ主義的な発言がかなりの論争を巻き起こしている。
그의 반유대주의적인 발언이 상당한 논쟁을 불러일으키고 있다. - 韓国語翻訳例文
歴代のファラオは彼らの統治を正当化するために擬古主義を取り入れた。
역대 파라오는 그들의 통치를 정당화하기 위해서 의고주의를 도입했다. - 韓国語翻訳例文
彼女はいかがわしい見世物の踊り子として生計を立てていた
그녀는 수상한 구경거리의 무희로 생계를 꾸리고 있었다. - 韓国語翻訳例文
日本の駅の名前は漢字よりも英語を見た方が読めると思う。
일본의 역 이름은 한자보다도 영어를 보는 편이 읽을 수 있다고 생각한다. - 韓国語翻訳例文
私はあなたにメッセージを送るつもりだったけど、寝てしまいました。
저는 당신에게 메시지를 보내려 했지만, 잠들어버렸습니다. - 韓国語翻訳例文
彼女は、踊りに連れて行ってくれる職業ダンサーを雇った。
그녀는 춤을 가르쳐 줄 직업 댄서를 고용했다. - 韓国語翻訳例文
こちらのレストランの予約は、私たちの希望通りにできました。
이쪽 레스토랑의 예약은, 우리의 희망대로 되었습니다. - 韓国語翻訳例文
この夏休みは私にとって一生忘れることのない思い出となりました。
이번 여름 방학은 저에게 평생 잊을 수 없는 추억이 되었습니다. - 韓国語翻訳例文
私は鈴木さんのサインをいただくために、その書類を送ります。
저는 스즈키 씨의 사인을 받기 위해, 그 서류를 보내겠습니다. - 韓国語翻訳例文
政策投資だからといって型通りの承認をしていてはいけない。
정책 투자라해도 형식적인 승인을 해서는 안된다. - 韓国語翻訳例文
彼はきっと学校を休んでそのゲームをやりたいのだと思います。
그는 분명히 학교를 쉬고 그 게임을 하고 싶은 거라고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
私たちはその製作について可能な限り対応させていただきます。
우리는 그 제작에 대해서 가능한 한 대응하도록 하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちはそれについて可能な限り対応させていただきます。
우리는 그것에 대해서 가능한 한 대응하도록 하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
私は頭が悪いから英単語を覚えるのに時間が掛かりそうです。
저는 머리가 나빠서 영어단어를 외우는 데에 시간이 걸리는 것 같습니다. - 韓国語翻訳例文
私には値引きする決裁権がありませんので、上司に相談したいと思います。
저에게는 깎아 줄 권한이 없으므로, 상사에게 상담해 보겠습니다. - 韓国語翻訳例文
その犬は眠そうに目を開けてあくびをし、再び眠りに落ちた。
그 개는 졸린듯 눈을 떠 하품을 하고, 다시 잠에 빠졌다. - 韓国語翻訳例文
暑い車内は中に残された子供にとって死の落とし穴になり得る。
더운 차내는 안에 남겨진 아이에게 있어 죽음의 함정이 될 수 있다. - 韓国語翻訳例文
当社は標準原価計算により原価の計算を行っている。
당사는 표준 원가 계산에 따라 원가의 계산을 하고 있다. - 韓国語翻訳例文
私は懸賞に応募して遊園地の入場券が当たりました。
저는 현상에 응모해서 유원지 입장권이 당첨됐습니다. - 韓国語翻訳例文
私達はその計画が予定通り進まないことに少し懸念しています。
우리는 그 계획이 예정대로 나아가지 않는 것에 조금 걱정하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
面接は基本的に1回のみですが、複数回行う場合もあります。
면접은 기본적으로 1회뿐입니다만, 여러 차례 실시하는 경우도 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私がシェイクスピアの作品に出合ったのははっきりとは覚えていないが小学校高学年の頃だ。
내가 셰익스피어의 작품을 만난 것은 정확히는 기억나지 않지만 초등학교 고학년 때이다. - 韓国語翻訳例文
しかし彼のダンスは独特で、彼のオリジナルのスタイルです。
그러나 그의 댄스는 독특하고 그의 오리지널 스타일입니다. - 韓国語翻訳例文
医療の本質は、何にあると思いますか?
의료의 본질은 무엇에 있다고 생각합니까? - 韓国語翻訳例文
私たちはまたアメリカに来たいと思う。
우리는 다시 미국에 오고 싶다고 생각한다. - 韓国語翻訳例文
最近は、自分で選んだ本を贈るのが流行しています。
최근에는, 스스로 고른 책을 보내는 것이 유행하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
その店は卸売業者だけのための店だ。
그 가게는 도매업자만을 위한 가게이다. - 韓国語翻訳例文
彼はピアノだけでなくヴァイオリンも弾く。
그는 피아노뿐만 아니라 바이올린도 켠다. - 韓国語翻訳例文
私は動画のリンクを受け取ったことを覚えている。
나는 동영상의 링크를 받은 것을 기억하고 있다. - 韓国語翻訳例文
テクネチウムは主に医療目的に用いられる。
테크네튬은 주로 의료목적으로 쓰인다. - 韓国語翻訳例文
ここで私はその問題を整理したいと思います。
여기서 저는 그 문제를 정리하고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
同じ材料でもこの程度の色の違いは出ます。
같은 재료라도 이 정도의 빛깔 차이는 납니다. - 韓国語翻訳例文
私が昨日送った資料は間違っていました。
제가 어제 보낸 자료는 틀렸습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちはほぼ同じくらいの学力である。
우리는 거의 비슷한 학력이다. - 韓国語翻訳例文
ここには暴力事件を起こした者が居る。
여기에는 폭력 사건을 일으킨 사람이 있다. - 韓国語翻訳例文
彼女の出身地はアメリカのオレゴン州です。
그녀의 고향은 미국의 오리건 주입니다. - 韓国語翻訳例文
このごみ置き場は、アパート居住者のみが利用できます。
이 쓰레기장은, 아파트 거주자만 이용할 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
兄の仕事は高校で理科を教える事です。
오빠의 일은 고등학교에서 과학을 가르치는 것입니다. - 韓国語翻訳例文
奥さんは、イギリスのどこに行く予定ですか?
부인은, 영국의 어디에 갈 예정입니까? - 韓国語翻訳例文
私の趣味は、旅行に読書、映画やビデオ鑑賞です。
저의 취미는, 여행, 독서, 영화나 비디오 감상입니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |