意味 | 例文 |
「モイ ラ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 7867件
二体問題は制限二体問題と呼ばれている。
이체 문제는 제한 이체 문제로 불리고 있다. - 韓国語翻訳例文
いつも他人から誤解されてばかりいます。
항상 타인으로부터 오해만 받습니다. - 韓国語翻訳例文
もうそれに耐えられない。家に帰りたい。
이제 그것을 버틸 수 없다. 집에 가고 싶다. - 韓国語翻訳例文
貴社からの回答に基づいて見積を再提示します。
저는 귀사의 응답을 토대로 견적을 다시 제시하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたのことがどうしようもないくらい大好きでした。
저는 당신을 견딜 수 없을 만큼 좋아했습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたも私と一緒に泊まれたらいいのに。
당신도 나와 함께 묵을 수 있으면 좋을 텐데. - 韓国語翻訳例文
もしあなたがいなかったとしたら、今の私はないだろう。
만약 당신이 없다면, 지금의 나는 없을 것이다. - 韓国語翻訳例文
銀行は来週も通常通り開いています。
은행은 다음 주도 평소대로 엽니다. - 韓国語翻訳例文
彼はまだ部署に配属さえしてもらえていない。
그는 아직 부서에 배치조차 받지 못하고 있다. - 韓国語翻訳例文
花壇にはいろんな花が植えられていて、とても綺麗だ。
화단에는 여러 가지 꽃이 심겨 있어서, 매우 예쁘다. - 韓国語翻訳例文
わたしはあなたに立派な医者になってもらいたい。
나는 당신이 훌륭한 의사가 되었으면 좋겠다. - 韓国語翻訳例文
梱包内容の明細書をまだもらっていません。
포장 내용 명세서를 아직 못 받았어요. - 韓国語翻訳例文
私達はその花を、これからも大切に育てていきたいです。
우리는 그 꽃을, 앞으로도 소중히 키워나가고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
どんな些細な事柄でもお気づきのはお知らせいただければ幸いでございます。
어떠한 사소한 사안이라도 신경 쓰이는 건 알려 주시면 감사하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
もし今回のご連絡が入れ違いになっておりましたら大変失礼いたしました。
만약 이번 연락이 엇갈렸다면 정말 실례했습니다. - 韓国語翻訳例文
来社いただけるとのお申し出をいただきながら、大変申し訳ございません。
회사에 와주실 수 있다는 제의를 해주셔서, 정말로 황송합니다. - 韓国語翻訳例文
礼儀における問題についてもっとも良く説明している文を選べ。
예의의 문제에 대해서 가장 잘 설명하고 있는 문장을 골라라. - 韓国語翻訳例文
あなたが暇な時ならいつでも私はあなたと喜んで会いたいと思います。
당신이 한가할 때라면 언제든지 저는 당신과 기쁘게 만나고 싶다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
これからも人との出会いを大切にして行きたいと思いました。
저는 앞으로도 사람과의 만남을 소중히 하고 싶다고 생각했습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたが落ち込んでいたら力になりたいと思います。
저는 당신이 힘이 없을 때 힘이 되고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
どのくらい彼女の習い事は続くと思いますか?
얼마나 그녀의 배움은 계속된다고 생각하십니까? - 韓国語翻訳例文
心から楽しく働けるのがいいと思います。
진심으로 즐겁게 일할 수 있는 것이 좋다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
フィラリア症は、蚊によってもたらされる病気の一種である。
필라리아증은, 모기로 인해 발생하는 병의 일종이다. - 韓国語翻訳例文
あなたからの連絡を無視したことは一度もありません。
당신의 연락을 무시한 적은 한 번도 없습니다. - 韓国語翻訳例文
もし動きがありましたら再度ご連絡差し上げます。
만약 움직임이 있으시면 다시 연락 드리겠습니다. - 韓国語翻訳例文
お店の人に在庫があるか調べてもらう。
가게 사람에게 재고가 있는지를 물어본다. - 韓国語翻訳例文
これからは、夏の間わたしたちも働くようにします。
이제부터는, 여름에 우리도 일하도록 하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
もし私の予定が決まったらあなたに連絡します。
만약 제 일정이 정해지면 당신에게 연락하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
それを来週まで待ってもらえますか?
당신은 그것을 다음 주까지 기다려 주시겠습니까? - 韓国語翻訳例文
もしAが現れなかった場合、このボタンをあなたが押したら
혹시 A가 나타나지 않은 경우, 이 버튼을 당신이 누른다면 - 韓国語翻訳例文
もし、彼らに伝えておきたい重要事項がありましたら、彼らを待合室に迎え入れてください。
만약, 그들에게 전해 두고 싶은 중요 사항이 있다면, 그들을 대합실로 맞아드리세요 - 韓国語翻訳例文
もし私を採用して頂けるなら、12月からの勤務にして頂けませんか。
만약 저를 채용해주신다면, 12월부터 근무하게 해주실 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文
彼女は父親から誕生日プレゼントとして特大のぬいぐるみをもらった。
그녀는 아버지로부터 생일 선물로 특대 인형을 받았다. - 韓国語翻訳例文
そして、彼らはデビューしてから11年間一度も喧嘩したことがない。
그리고 그들은 데뷔하고 11년 동안 한 번도 싸운 적이 없다. - 韓国語翻訳例文
この事故からなかなか復旧できないのはおもにこれら4つが原因です。
이 사고로부터 쉽게 회복되지 않는 것은 주로 이 4가지 원인입니다. - 韓国語翻訳例文
交渉は非生産的な方法で何週間もだらだらと続いた。
협상은 비생산적인 방법으로 몇주 동안 질질 계속되었다. - 韓国語翻訳例文
私が出来る事なら何でもしますので、助けが必要なら言って下さい。
제가 할 수 있는 일이라면 무엇이든 할 테니까, 도움이 필요하면 말해주세요. - 韓国語翻訳例文
相手の会社に有利な条件を提示し、そして彼らに納得してもらった。
상대의 회사에 유리한 조건을 제시하고, 그리고 그들에게 납득받았다. - 韓国語翻訳例文
仮に太陽が西から昇ったとしても、私の決心は変わらない。
만일 해가 서쪽에서 뜬다 해도, 내 결심은 변하지 않는다. - 韓国語翻訳例文
それから、9日はガイドつきの市内バスツアーを手配してもらえますか。
그리고, 9일은 가이드가 있는 시내버스 투어를 준비해 주시겠습니까? - 韓国語翻訳例文
貴社へは、空港からどのように行けばよいか教えてもらえますか?
귀사까지는, 공항에서 어떻게 가야 하는지 알려주시겠습니까? - 韓国語翻訳例文
彼らは花子はフランスに来年戻ると言った。
그들은 하나코가 프랑스로 내년에 돌아온다고 말했다. - 韓国語翻訳例文
職場から離れた場所を選ぶほうが楽だと思いませんか。
직장에서 떨어진 장소를 선택하는 것이 편하다고 생각하지 않습니까? - 韓国語翻訳例文
その時から、彼らのような合唱がしたいと思った。
그때부터, 저는 그들처럼 합창을 하고 싶다고 생각했다. - 韓国語翻訳例文
私はそれをやらなかったらと思います。
저는 그것을 하지 않았으면 좋았다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
ここで売られている子供服は1000円から3000円だ。
여기에서 팔리는 아동복은 1000엔에서 3000엔이다. - 韓国語翻訳例文
こちらに戻ったら結果を確認してください。
여기에 돌아오면 결과를 확인해 주세요. - 韓国語翻訳例文
きっと素敵なご両親に育てられたからと私は思います。
아마도 멋진 부모님에게서 자랐다고 저는 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
褒められているのかと思ったら、悪口だった。
칭찬받는 줄 알았더니, 욕이었다. - 韓国語翻訳例文
誇りに思える仕事なら素晴らしいことだよ。
자랑스럽게 생각할 수 있는 일이라면 대단한 일이야. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |