例文 |
「メーン」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 2166件
万が一のためのプライベートの連絡先も伺っておきたいのですが。
만일을 위해 개인 연락처도 묻고 싶은데요. - 韓国語翻訳例文
多くの人々が、コンピテンシーを向上させるために学校に通う。
많은 사람들이, 역량을 향상시키기 위해서 학교에 다닌다. - 韓国語翻訳例文
現代社会においてストレスへのコーピングは極めて重要だ。
현대 사회에서 스트레스의 대응은 매우 중요하다. - 韓国語翻訳例文
彼はカードの強さが分かっていないから控えめの賭けをするんだ。
그는 카드의 세기를 알지 못하니까 절제된 도박을 한다. - 韓国語翻訳例文
ファイルをダウンロードするために下のボタンを押す必要がある。
파일을 다운로드 하기 위해서 아래의 버튼을 누를 필요가 있다. - 韓国語翻訳例文
彼らはこのアレルギー専門医に診てもらうためにはるばるやってきた。
그들은 이 알레르기 전문의에게 진찰을 받기위해 멀리서부터 찾아왔다. - 韓国語翻訳例文
宇宙を調査するためとはいえ、インパクターの使用には賛成しかねる。
우주를 조사하기 때문이라고는 하지만 충격 장치의 사용에는 찬성할 수 없다. - 韓国語翻訳例文
ですから、データの纏めとチェックは一人で担当することになりました。
그래서, 데이터의 정리와 체크는 혼자서 담당하게 되었습니다. - 韓国語翻訳例文
伝導性を向上させるためにはドーパントの使用が不可欠だ。
전도성을 향상시키기 위해서는 도펀트의 사용이 불가결하다. - 韓国語翻訳例文
私のグループは連携が良いため、とても楽しく演奏できた。
내 그룹은 사이가 좋으므로, 매우 즐겁게 연주할 수 있었다. - 韓国語翻訳例文
セミナー時間は質疑応答を含め3時間程度を予定しております。
세미나 시간은 질의응답을 포함해 3시간 정도를 예정하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私が好きな夏の食べ物は、スイカ、アイスクリーム、そうめんです。
제가 좋아하는 여름 음식은, 수박, 아이스크림, 소면입니다 - 韓国語翻訳例文
デッドマンは地中に埋められアンカーの役をするブロックや材木である。
데드맨은 땅속에 묻혀 앵커의 역할을 하는 블록이나 재목이다. - 韓国語翻訳例文
ヘリコプターの回転翼の回転を見ていて、彼女はめまいがした。
헬기의 회전 날개의 회전을 보다가 그녀는 현기증이 났다. - 韓国語翻訳例文
トレーニングを止めたら肉体が衰えることを可逆性の原理という。
훈련을 멈추면 육체가 지치는 것을 가역성의 원리라고 한다. - 韓国語翻訳例文
市場化テストは公共サービスの民営化を推進するために導入された。
시장화 테스트는 공공 서비스의 민영화를 추진하기 위해서 도입되었다. - 韓国語翻訳例文
ソニーは1997年に日本で初めて執行役員制度を導入した。
소니는 1997년에 일본에서 처음으로 집행 임원 제도를 도입했다. - 韓国語翻訳例文
インターネット上での活動を全てやめることを決心しました。
인터넷상에서의 활동을 모두 접기로 결심했습니다. - 韓国語翻訳例文
今後のサービス向上のためお客様のご意見をお聞かせください。
향후 서비스 향상을 위해 고객님의 의견을 들려주세요. - 韓国語翻訳例文
あなたたちサポートに対して多くを求め過ぎているのかもしれません。
저는 당신들 지원에 대해 너무 많은 것을 요구하고 있는지도 모릅니다. - 韓国語翻訳例文
チャーチストにとって不規則な市場変動を分析することは極めて難しい。
차티스트에게 불규칙한 시장 변동을 분석하는 것은 매우 어렵다. - 韓国語翻訳例文
主治医は私にウォーキングのような中強度の運動を薦める。
주치의는 나에게 걷기같은 중강도의 운동을 권한다. - 韓国語翻訳例文
初めて日本に来た時、カルチャーショックを経験したことがあるか。
처음 일본에 왔을 때, 문화 충격을 경험한 적이 있는가. - 韓国語翻訳例文
彼はグループの再編成を行うために週末の時間を使うべきだ。
그는 그룹 재편성을 하기 위해서 주말의 시간을 사용해야 한다. - 韓国語翻訳例文
彼女はそれについてたくさんのデータを集めなければならない。
그녀는 그것에 대해 많은 데이터를 모아야 한다. - 韓国語翻訳例文
彼はそれを忘れるために、ハードな仕事に集中しているのかもしれません。
그는 그것을 잊기 위해, 힘든 일에 집중하는 거일지도 모릅니다. - 韓国語翻訳例文
ウェブコンテンツを書籍としてまとめるサービスを開始しました。
웹 콘텐츠를 책으로 정리하는 서비스를 시작했습니다. - 韓国語翻訳例文
彼女たちにとって、これが初めての地上波テレビ番組でのパフォーマンスだ。
그녀들에게 있어서, 이것이 첫 지상파 텔레비전 프로에서의 공연이다. - 韓国語翻訳例文
昨日は メールトラブルにより 回答できずすみません。
어제는 메일 오류문제로 인하여 답변 드리지 못해서 죄송합니다. - 韓国語翻訳例文
ヌードが恥ずかしいからダメなんですか?
누드가 부끄러워서 안 되는 거예요? - 韓国語翻訳例文
空港のゲートでは身分証明書の確認をします。
공항 게이트에서는 신분증을 확인합니다. - 韓国語翻訳例文
ラーメンは数え切れないくらい何度も食べたことがあります。
라면은 수도 없이 몇 번이나 먹은 적이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私はあなたのメールを読むのを毎日楽しんでいます。
저는 당신의 메일을 읽는 것을 매일 즐기고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
どうかこのチーム名を使用してくれませんか?
부디 이 팀명을 사용해 주시지 않겠어요? - 韓国語翻訳例文
仕事をしながら、マネージメントについて勉強しています。
일을 하면서, 매니지먼트에 대해서 공부하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
メールにその地図を添付したので、ご覧になってください。
저는 메일에 그 지도를 첨부했으므로, 봐주세요. - 韓国語翻訳例文
メールの送付が遅くなり申し訳ありません。
저는 메일 송부가 늦어져서 죄송합니다. - 韓国語翻訳例文
以前送ったメールに、その研究内容を書きました。
저는 예전에 보낸 메일에, 그 연구 내용을 적었습니다. - 韓国語翻訳例文
このメールに返信いただけたら嬉しく思います。
이 메일에 답장해주신다면 기쁘겠습니다. - 韓国語翻訳例文
フライトインフォメーションをお送りします。
비행 정보를 보내겠습니다. - 韓国語翻訳例文
昨日はメールをたくさんくれてありがとう。
어제는 메일을 많이 줘서 고마워. - 韓国語翻訳例文
メールを送ったのですが、たぶん届かなかったようです。
메일을 보냈지만, 아마 도착하지 않은 모양입니다. - 韓国語翻訳例文
システム管理課に連絡してメールを削除いたしました。
시스템 관리과에 연락해서 메일을 삭제했습니다. - 韓国語翻訳例文
今メールの送信テストをしています。
저는 지금 메일 송신 테스트를 하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
今仕事中なので、あとはメールで連絡してください。
저는 지금 일하는 중이므로, 나머지는 메일로 연락해 주세요. - 韓国語翻訳例文
今でもそのシーンを鮮明に覚えている。
나는 지금도 그 장면을 선명하게 기억하고 있다. - 韓国語翻訳例文
担当のセールスマンに使い方の説明を行います。
담당 판매원이 사용법 설명을 해드립니다. - 韓国語翻訳例文
担当のセールスマンに説明を行います。
담당 판매원이 설명을 해드립니다. - 韓国語翻訳例文
内務大臣は国会で弁明のスピーチを行った。
내무장관은 국회에서 변명의 연설을 했다. - 韓国語翻訳例文
彼は日本で最も有名なサッカー選手だと思う。
그는 일본에서 가장 유명한 축구 선수라고 생각한다. - 韓国語翻訳例文
例文 |