例文 |
「フナ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 3278件
彼は何事もなかったかのように振る舞った。
그는 아무 일도 없었다는 듯 행동했다. - 韓国語翻訳例文
私達が砂浜にいた時、雨は降っていなかった。
우리가 모래사장에 있었을 때, 비는 내리지 않았다. - 韓国語翻訳例文
再び英語を習うのが可能になった。
다시 나는 영어를 배우는 것이 가능해졌다. - 韓国語翻訳例文
船員たちは船を軽くするために大きな箱を投げ捨てた。
선원들은 배를 가볍게 하기 위해서 큰 상자를 내버렸다. - 韓国語翻訳例文
何か不明な点があれば私にご連絡下さい。
뭔가 불분명한 점이 있으면 저에게 연락 주세요. - 韓国語翻訳例文
最も富裕な人々は何にお金をかけたいのだろうか?
가장 부유한 사람들은 무엇에 돈을 들이고 싶을까? - 韓国語翻訳例文
こちらの商品は豊富なラインナップが特徴です。
이 상품들은 풍부한 라인업이 특징입니다. - 韓国語翻訳例文
ホールの中でフラッシュを使ってはいけない。
홀 안에서 플래시를 써서는 안 된다. - 韓国語翻訳例文
ファンはその歌手を夢見るような眼差しで見ていた。
팬들은 그 가수를 꿈꾸는 듯한 눈빛으로 바라보고 있었다. - 韓国語翻訳例文
船は小さな港に入り、そこで荷を積んだ。
배는 작은 항구로 들어와 그곳에서 짐을 쌓았다. - 韓国語翻訳例文
彼はいろんなことを彼の祖父から学んだ。
그는 다양한 것을 그의 할아버지에게 배웠다. - 韓国語翻訳例文
その絵のモチーフは何なのか議論されている。
그 그림의 모티브는 무엇인지 논의되고 있다. - 韓国語翻訳例文
セルフマネジメントをきちんと行えるようになりたいです。
셀프 매니지먼트를 제대로 할 수 있게 되고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
こぼれたミルクを嘆いてもしょうがない。(覆水盆に返らず。)
쏟아진 우유를 한탄해도 소용없다. (엎지른 물이다.) - 韓国語翻訳例文
不慣れな電話会議で緊張していた。
나는 익숙하지 않은 전화 회의 때문에 긴장하고 있었다. - 韓国語翻訳例文
そのような問題を防ぐために、何か情報はありますか?
이러한 문제를 방지하기 위해서, 무언가 정보는 있습니까? - 韓国語翻訳例文
新しいソフトウェアは何になりますか?
새 소프트웨어는 무엇이 됩니까? - 韓国語翻訳例文
今までにフランスへ行ったことがない。
나는 지금까지 프랑스에 간 적이 없다. - 韓国語翻訳例文
今までにフランスへ行ったことが一度もない。
나는 지금까지 프랑스에 간 적이 한 번도 없다. - 韓国語翻訳例文
花子はその時、恐怖で一言も声が出せなかった。
하나코는 그때, 공포로 한마디도 목소리를 낼 수 없었다. - 韓国語翻訳例文
何か不明な点がありましたら、お気軽にお申し付けください。
뭔가 불명료한 점이 있으시면, 부담 없이 연락해주세요. - 韓国語翻訳例文
何か不明な点があれば質問してください。
뭔가 불분명한 점이 있으면 질문해주세요. - 韓国語翻訳例文
あなたは政府の政策について何がいえますか?
당신은 정부의 정책에 대해 무엇을 말할 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文
明日雨が降ったらあなたたちは何をするつもりですか。
내일 비가 오면 당신들은 무엇을 할 생각입니까? - 韓国語翻訳例文
私たちは船積みを遅らせることはしたくない。
우리는 선적을 늦추는 것은 하고 싶지 않다. - 韓国語翻訳例文
ほとんどの学生にとって必要不可欠な交通手段は何か。
대부분의 학생에게 필요 불가결한 교통수단은 무엇인가? - 韓国語翻訳例文
社内連絡にはフリーメールを使用しないでください。
사내 연락에는 무료 메일을 사용하지 마세요. - 韓国語翻訳例文
普段、あなたがよく食べる物は何ですか?
보통, 당신이 잘 먹는 것은 무엇입니까? - 韓国語翻訳例文
フランス語を話せるようになりたいです。
저는 프랑스어를 할 수 있게 되고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
テナーサックスを上手に吹けるようになりたいです。
저는 테너 색소폰을 잘 불 수 있게 되고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
私は怒りで震え、話すことができなかった。
나는 분노로 떨며, 말하는 것을 할 수 없었다. - 韓国語翻訳例文
私はファッションデザイナーになりたい。
나는 패션 디자이너가 되고싶다. - 韓国語翻訳例文
これら二つのサブセット間における大きな違いは無かった。
이 두개의 서브셋 사이에 큰 차이는 없었다. - 韓国語翻訳例文
私の実家は田舎なので、昔の風習がよく残っている。
내 친가는 시골이라서, 옛날 풍습이 잘 남아있다. - 韓国語翻訳例文
暗くなった通りに売春婦が何人か現れた。
어두워진 거리에 매춘부가 몇명 쯤 나타났다. - 韓国語翻訳例文
ある低俗な暴露記事がその花嫁を不幸にした。
어떤 저속한 폭로 기사가 그 신부를 불행하게 했다. - 韓国語翻訳例文
それは私がこの映画の中で最も好きな台詞です。
그것은 제가 이 영화 중에서 가장 좋아하는 대사입니다. - 韓国語翻訳例文
この辺りは私にとっては不慣れな土地です。
이 근처는 제게는 낯선 땅입니다. - 韓国語翻訳例文
私の将来の夢はファッションデザイナーになることです。
제 장래의 꿈은 펜션 디자이너가 되는 것입니다. - 韓国語翻訳例文
この話はフィクションではなく事実です。
이 이야기는 허구가 아니라 사실입니다. - 韓国語翻訳例文
去年のちょうど今頃、祖父は亡くなりました。
작년 바로 이맘때쯤, 할아버지는 돌아가셨습니다. - 韓国語翻訳例文
彼女は夫の不満を言う以外何もしない。
그녀는 남편의 불만을 말하는 것 이외에 아무것도 하지 않는다. - 韓国語翻訳例文
冬休みの間に、あなたは何をしましたか。
겨울 방학 때, 당신은 무엇을 했습니까? - 韓国語翻訳例文
風がさらに強くなって、彼は船を留め、海錨を流した。
바람이 더 강해지고, 그는 배를 고정시켜,바다에 닻을 흘렸다. - 韓国語翻訳例文
彼は幅広い話題について豊富な知識をもって話す。
그는 폭넓은 화제에 대해 풍부한 지식을 가지고 이야기한다. - 韓国語翻訳例文
フランス語を話せるようになりたいです。
저는 프랑스어를 말할 수 있게 되고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
保守派の人々は政府を「厳格な父親」と考え、リベラルな人々は政府を「慈しむ親 」だと考える。
보수파의 사람들은 정부를 「엄격한 아버지」로 생각하고, 자유로운 사람들은 정부를 「애지중지하는 부모」라고 생각한다. - 韓国語翻訳例文
彼のオフィスが私のオフィスの近くになってから、私たちはよく会えるようになった。
그의 사무실이 내 사무실 근처로 되고, 우리는 자주 만날 수 있게 되었다. - 韓国語翻訳例文
そのフランチャイジー(加盟者)は、フランチャイザー(本部)の評判を損ねる行為はしてはならない。
그 프랜차이즈(가맹자)는 프랜차이즈(본부)의 평가를 손상하는 행위를 해서는 않된다. - 韓国語翻訳例文
結婚8年目の夫婦は父親が倒れたことをきっかけに、旦那の田舎に引っ越すことになった。
결혼 8년째인 부부는 아버지가 쓰러지신 것을 계기로, 남편의 시골로 이사하게 되었다. - 韓国語翻訳例文
例文 |