意味 | 例文 |
「パイント」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 1039件
そのシステムの比重が占めるのは全体の3%以下だ。
그 시스템의 비중이 차지하는 것은 전체의 3% 이하이다. - 韓国語翻訳例文
彼女はもっと頻繁に新しいことに挑戦しなければならない。
그녀는 더 빈번하게 새로운 것에 도전해야만 한다. - 韓国語翻訳例文
彼は一般の人が通勤するバスも運転する。
그는 일반 사람이 통근하는 버스도 운전한다. - 韓国語翻訳例文
クレジットカードとパスポートの名前が異なる場合、免税できません。
신용카드와 여권의 이름이 다를 경우, 면세가 되지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
休みの間、どれくらい仕事が増えているのか心配でした。
저는 휴가 동안, 얼마나 일이 늘어 있을까 걱정이었습니다. - 韓国語翻訳例文
新しいパソコンにはアクセス制御機能が搭載されている。
새 컴퓨터에는 접속 제어 기능이 탑재되어 있다. - 韓国語翻訳例文
これよりも軽いノートパソコンを買いたいのです。
이것보다 가벼운 노트북을 저는 사고 싶은 겁니다. - 韓国語翻訳例文
自分たちのケイパビリティを知ることが、ケイパビリティベースドストラテジーを組み立てる一歩である。
자신들의 능력을 아는 것이, 능력 기반 전략을 구성하는 첫걸음이다. - 韓国語翻訳例文
いつか、山田さんのビジネスパートナーになりたいと考えています。
언젠가, 저는 야마다 씨의 사업 파트너가 되고 싶다고 생각하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
初期費用として、総額の10%をお支払いしていただく必要がございません。
초기 비용으로, 총액의 10%를 지급할 필요가 없습니다. - 韓国語翻訳例文
インドネシアで50%のシェアを占めている。
인도네시아에서 50%의 주식을 차지하고 있다 - 韓国語翻訳例文
あなたに心配してもらえて本当に嬉しいです。
당신이 걱정해줘서 저는 너무 기쁩니다. - 韓国語翻訳例文
この町では高齢者の割合は全体の15%を占める。
이 마을에서는 고령자 비율은 전체의 15%를 차지한다. - 韓国語翻訳例文
私は毎年浅草寺に参拝しに行きます。
저는 매년 센소지로 참배하러 갑니다. - 韓国語翻訳例文
授業が終わった後は新宿のデパートで買い物をした。
수업이 끝난 후에는 신주쿠에 있는 백화점에서 쇼핑을 했다. - 韓国語翻訳例文
うちのティーニーボッパーの娘はちっとも勉強しない。
우리 10대 소녀 딸은 조금도 공부하지 않는다. - 韓国語翻訳例文
コンパスと定規を忘れずに持ってきてください。
컴퍼스와 자를 잊지 말고 가지고 오세요. - 韓国語翻訳例文
明日、日本を出発することになっています。
내일, 일본에서 출발하게 될 예정입니다. - 韓国語翻訳例文
彼女はキャミソールとパンティーしか身につけていなかった。
그녀는 캐미솔과 팬티밖에 입지 않고 있었다. - 韓国語翻訳例文
サイパンに6回行ったことがあります。
저는 사이판에 6번 간 적이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
授業が終わった後は新宿のデパートで買い物をした。
수업이 끝난 후에는 신주쿠 백화점에서 쇼핑했다. - 韓国語翻訳例文
私の心配は余計なお世話だと思うでしょう。
당신은 제 걱정은 쓸데없는 참견이라고 생각하겠죠. - 韓国語翻訳例文
仕事から帰る途中にパンを買いました。
일에서 돌아오는 도중에 빵을 샀습니다. - 韓国語翻訳例文
今年の手帳は20%引きのセールになっています。
올해의 수첩은 20% 할인을 하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
今日のパリはとても天気がよくて暖かい。
오늘의 파리는 매우 날씨가 좋고 따뜻하다. - 韓国語翻訳例文
パイロットは、離陸時に鳥に十分注意する必要がある。
파일럿은, 이륙 단계에서 새에 충분히 주의할 필요가 있다. - 韓国語翻訳例文
その飛行機が台風によって欠航になることが心配です。
저는 그 비행기가 태풍으로 결항된 것이 걱정입니다. - 韓国語翻訳例文
公的な身分証とパスポートの表と裏のコピーをとってください。
공적인 신분증과 여권의 앞면과 뒷면의 복사하세요. - 韓国語翻訳例文
海外旅行する時はいつもパソコンを持って行きます。
저는 해외 여행할 때는 항상 컴퓨터를 가지고 갑니다. - 韓国語翻訳例文
ムンバイでは、パルシー教徒の一家の家に滞在しました。
뭄바이에서는 파르시 교도의 일가 집에서 체재했습니다. - 韓国語翻訳例文
パソコンの性能がやりたい事に足りてない。
컴퓨터의 성능이 하고 싶은 일에 부족하다. - 韓国語翻訳例文
教会にはパンの施しを受ける人の長い列ができていた。
교회에는 빵을 받는 사람들의 긴 줄이 생겼다. - 韓国語翻訳例文
一般的にチケットレスの切符は払い戻しができない。
일반적으로 전자티켓의 표는 환불이 되지 않는다. - 韓国語翻訳例文
出発の30分以上前に、ゲートにいてください。
출발 30분 이상 전에, 게이트에 있어 주십시오. - 韓国語翻訳例文
製品の特性やそのパフォーマンスに不利に影響する欠陥が無いこと
제품의 특성이나 그 퍼포먼스에 불리한 영향을 미치는 결함이 없을 것 - 韓国語翻訳例文
彼女が怪我をしたかもしれないと思うと、私はとても心配でした。
그녀가 다쳤을지도 모른다고 생각하자, 저는 너무 걱정이었습니다. - 韓国語翻訳例文
パスワードを忘れてしまったので、ログインすることができません。パスワードを教えてもらえますか?
패스워드를 잊어버려서, 로그인할 수 없습니다. 패스워드를 알려주시겠습니까? - 韓国語翻訳例文
業務全般にわたる経験を積んだ後、適切な部署へと配置されます。
업무 전반에 걸친 경험을 쌓은 후, 적절한 부서로 배치됩니다. - 韓国語翻訳例文
パプアニューギニアの伝統的な習慣をいくつか紹介したいと思います。
파푸아 뉴기니의 전통적인 습관을 몇 가지 소개하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
どうか心配するのを止めてくれませんか?
제발 걱정해주시는 것을 그만둬주실 수 있나요? - 韓国語翻訳例文
その転換社債のアップ率は12.5%に達した。
그 전환 사채의 인상률은 12.5%에 달했다. - 韓国語翻訳例文
約3年間パソコンショップのアルバイトをしてきました。
약 3년간 컴퓨터 매장의 아르바이트를 했습니다. - 韓国語翻訳例文
私達は10年前にパリでレストランを開店した。
우리는 10년 전에 파리에서 레스토랑을 개점했다. - 韓国語翻訳例文
母馬は通常毎年同じ分娩パターンを繰り返す。
어미 말은 보통 매년 같은 분만 패턴을 반복한다. - 韓国語翻訳例文
Aは資本金の66パーセントを占る。
A는 자본금의 66%를 차지한다. - 韓国語翻訳例文
5パーセントの返金手数料が発生します。
5퍼센트의 반금 수수료가 발생합니다. - 韓国語翻訳例文
私が選んだのは十歳の時の誕生日パーティーです。
제가 선택한 것은 열 살 때의 생일 파티입니다. - 韓国語翻訳例文
その職業安定所の就職件数は50%増加した。
그 직업 안정소의 취업 건수는 50% 증가했다. - 韓国語翻訳例文
私の住むアパートには玄関前に噴水があります。
제가 사는 아파트에는 현관 앞에 분수대가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
しかしこれはあまりにも一般的過ぎませんか?
하지만 이건 너무 일반적이지 않습니까? - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |