意味 | 例文 |
「バウライン」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 1479件
そのためにはもっと勉強しなければならない。
그것을 위해서는 나는 더 공부해야 한다. - 韓国語翻訳例文
承認がおりるまでしばらくお待ちください。
승인이 떨어질 때까지 잠시 기다려주세요. - 韓国語翻訳例文
これを公的機関に届け出なければならない。
나는 그것을 공적 기관에 제출해야만 한다. - 韓国語翻訳例文
その白熱電球を代えなければならない。
나는 그 백열전구를 갈아야 한다. - 韓国語翻訳例文
私の部屋の壁は防音でなければならない。
내 방의 벽은 방음이어야 한다. - 韓国語翻訳例文
私はアドバイザーから転職アドバイスを受けた。
나는 고문으로부터 전직 조언을 받았다. - 韓国語翻訳例文
10月にテストがあるので、勉強しなければならない。
나는 10월에 시험이 있어서, 공부해야 한다. - 韓国語翻訳例文
勉強するだけならば、努力は惜しまない。
나는 공부하는 것만큼이라면, 노력은 아끼지 않는다. - 韓国語翻訳例文
あなたは理想ばかりで現実を知らない。
당신은 이상뿐으로 현실을 모른다. - 韓国語翻訳例文
それが含まれないならば送信は難しくなります。
그것이 포함되어 있지 않다면 송신은 어려워 집니다. - 韓国語翻訳例文
例年ならば営業日であるが今年は休みである。
예년이면 영업일이지만 올해는 휴일이다. - 韓国語翻訳例文
センターはより多くの寄付を受けなければならない。
센터는 더 많은 기부를 받아야 한다. - 韓国語翻訳例文
私はますます残業しなければならない。
나는 점점 잔업을 해야한다. - 韓国語翻訳例文
請けた仕事は責任を持って結果を出さなければならない。
맡은 일은 책임을 가지고 결과를 내야 한다. - 韓国語翻訳例文
明日テストがあるので勉強しなければならない。
내일 시험이 있기 때문에 공부해야만 한다. - 韓国語翻訳例文
明日にテストがあるので勉強しなければならない。
내일 시험이 있기 때문에 공부해야만 한다. - 韓国語翻訳例文
私達はもっと練習しなければならない。
우리는 더 연습해야 한다. - 韓国語翻訳例文
契約が結ばれ次第、試供品が与えられます。
계약이 체결되는 대로, 시제품이 주어집니다. - 韓国語翻訳例文
請けた仕事は責任を持って結果を出さなければならない。
맡은 일은 책임감을 가지고 결과를 내야 한다. - 韓国語翻訳例文
これからも頑張って、ホームランを打てるようになりたいです。
저는 앞으로도 힘내서, 홈런을 칠 수 있게 되고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
彼らは90分もあれば国内便に間に合うだろうと言っています。
그들은 90분이나 있다면 국내선에 제때에 맞출 수 있을 것이라고 말하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
90分もあれば国内便に間に合うだろうと彼らは言っています。
90분이나 있으면 국내편에 시간이 맞을 거라고 그들은 말합니다. - 韓国語翻訳例文
90分もあれば彼女は国内便に間に合うだろうと彼らは言っています。
90분이나 있으면 그녀는 국내편에 시간이 맞을 거라고 그들은 말합니다. - 韓国語翻訳例文
通商産業省はその問題をすぐに解決しなければならない。
통상 산업성은 그 문제를 금방 해결해하지 않으면 안된다. - 韓国語翻訳例文
私達は生産性を改善するために工場を近代化しなければならない。
우리는 생산성을 개선하기 위해서 공장을 근대화해야 한다. - 韓国語翻訳例文
必要に応じて、連絡いただければ幸いです。
필요에 응해서, 연락해주시면 감사하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
炎症が治まらないようであれば、医療手当てを受けてください。
염증이 낫지 않는 것 같으면, 의료 조치를 받으세요. - 韓国語翻訳例文
彼には今日終わらせなければならない仕事がたくさんあります。
그에게는 오늘 끝내야 하는 일이 많이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
問題なければ、承認依頼をお願いします。
문제없으면, 승인 의뢰를 부탁합니다. - 韓国語翻訳例文
中温細菌の数は30度か40度あたりで劇的に増加し、それらはしばしば食中毒を引き起こす。
중온 세균의 수는 30도 40도 근처에서 극적으로 증가하고, 그것들은 대개 식중독을 일으킨다. - 韓国語翻訳例文
そろそろその商品のライフサイクルエクステンション戦略を練らなければ。
이제 그 상품 라이프 사이클 익스텐션 전략을 세워야 한다. - 韓国語翻訳例文
今週中に忘れずにそのお客さんを訪問しなければならない。
나는 이번 주 중에 잊지 않고 그 고객을 방문해야 한다. - 韓国語翻訳例文
使用する状況を限定すれば、十分に利用価値があると考えられます。
사용하는 상황을 한정하면, 충분히 이용 가치가 있다고 생각됩니다. - 韓国語翻訳例文
あなたなら素晴らしい音楽が作れそうですね。
당신이라면 멋진 음악을 만들 수 있을 것 같아요. - 韓国語翻訳例文
払済保険に加入すれば、保険料の支払いをせずに済む。
불제 보험에 가입하면 보험료 지불을 하지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
我々は日進月歩する情報化社会の状況に対応しなければならない。
우리는 일진월보하는 정보화 사회의 상황에 대응해야 한다. - 韓国語翻訳例文
そのバンドのライブは大成功だった。
그 밴드의 라이브는 대성공이었다. - 韓国語翻訳例文
あなたと連絡を取るにはどうすればいいですか。
당신과 연락을 하려면 어떻게 하면 되나요? - 韓国語翻訳例文
敵対的買収に対する防衛のひとつがクラウンジュエルと呼ばれる。
적대적 매수에 대한 방위 중 하나가 크라운 주얼로 불린다. - 韓国語翻訳例文
彼女は毎年優勝している。今年もがんばってもらいたい。
그녀는 매년 우승하고 있다. 올해도 열심히 해 줬으면 좋겠다. - 韓国語翻訳例文
まだまだ新米ですが、足を引っ張らないようにがんばる所存です。
아직 풋내기이지만, 방해가 되지 않도록 열심히 하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
十分熱したフライパンに牛脂をのせ、フライパン全体にのばします。
충분히 달군 프라이팬에 소 지방을 넣고, 프라이팬 전체에 폅니다. - 韓国語翻訳例文
顧客がキャンペーンに参加するように仕向けなければならないなら、景品も再検討する必要があります。
고객이 캠페인에 참여하도록 발송해야 한다면, 경품도 재검토할 필요가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼はクラスの中で一番優秀です。
그는 반에서 가장 우수합니다. - 韓国語翻訳例文
一緒に力を合わせ頑張りましょう!
함께 힘을 합쳐 힘냅시다! - 韓国語翻訳例文
笑うことが一番好きです。
웃는 것을 가장 좋아합니다. - 韓国語翻訳例文
彼は、その商品の発注とそのための支払いをしなければならない。
그는, 그 상품의 발주와 그것을 위한 지불을 해야 한다. - 韓国語翻訳例文
バイオガスは牛のふんのような有機物から製造される。
바이오 가스는 소의 배설물 같은 유기물로부터 만들어진다. - 韓国語翻訳例文
ベテランのドライバーに運転を依頼する。
베테랑 운전자에게 운전을 부탁하다. - 韓国語翻訳例文
今度ワカナのお父さんに美味しいソバを作ってもらおう。
이번에 와카나 아버지께 맛있는 소바를 만들어달라 하자. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |