「ノリ瀬」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > ノリ瀬の意味・解説 > ノリ瀬に関連した韓国語例文


「ノリ瀬」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 52



1 2 次へ>

あなたの理解は、全然違います。

당신의 이해는, 완전히 틀립니다. - 韓国語翻訳例文

事前入荷のリスト

사전 입하 리스트 - 韓国語翻訳例文

全部で8個の乗り物に乗りました。

저는 전부 8개의 놀이 기구를 탔습니다. - 韓国語翻訳例文

納期遅れの理由は自然災害です。

납기 지연의 이유는 자연재해입니다. - 韓国語翻訳例文

彼の料理は全部美味しい。

그의 요리는 전부 맛있다. - 韓国語翻訳例文

この旅館は風情があっていいね。

이 여관은 운치가 있어서 좋네. - 韓国語翻訳例文

産業安全標識の理解

산업 안전표지의 이해 - 韓国語翻訳例文

あなたの最善をお祈りします。

당신의 최선을 기도합니다. - 韓国語翻訳例文

あなたの旅の安全を祈ります。

저는 당신의 안전한 여행을 기도합니다. - 韓国語翻訳例文

日本全国乗り降り自由です。

일본 전국 승하차 자유입니다. - 韓国語翻訳例文

感染のリスクが断然高い。

감염의 위험이 단연 높다. - 韓国語翻訳例文

あなたの旅の安全を祈ります。

당신의 안전한 여행을 바랍니다. - 韓国語翻訳例文

そのうえ、なぜかという特定の理由があるかもしれない。

게다가, 왜냐하면 특정한 이유가 있을지도 모른다. - 韓国語翻訳例文

なぜあなたが離婚したのか、その理由が分かりました。

왜 당신이 이혼했는지, 그 이유를 알았습니다. - 韓国語翻訳例文

一回分の量しか混ぜる時間がありませんでした。

일회분의 양밖에 섞을 시간이 없었습니다. - 韓国語翻訳例文

この料理はメニューの写真と全然違います。

이 요리는 메뉴의 사진과 전혀 다릅니다. - 韓国語翻訳例文

どれだけ険しい道のりだとしても、絶対にあきらめません。

얼마나 험한 길이라고 해도, 절대로 포기하지 않습니다. - 韓国語翻訳例文

だからなぜあなたがうまくできなかったのかの理由を知りたいと思う。

그래서 당신이 왜 잘 못 했는지 이유를 알고 싶다. - 韓国語翻訳例文

あなたの理解は、完全に間違っています。

당신의 이해는, 완전히 틀렸습니다. - 韓国語翻訳例文

全部または一部の利益の再確認は延期された。

전부 또는 일부의 이익의 재확인은 연장되었다. - 韓国語翻訳例文

だが、私は調子に乗りすぎて風邪を引いてしまった。

하지만, 나는 너무 오버해서 감기에 걸려버렸다. - 韓国語翻訳例文

モーゼがユダヤの立法者とされている。

모세가 유대의 입법자로 여겨지고 있다. - 韓国語翻訳例文

下のリストから前置詞を利用しなさい。

다음의 리스트로부터 전치사를 사용하시오. - 韓国語翻訳例文

ロサンゼルスで飛行機を乗り換えなくてはなりません。

저는 로스앤젤레스에서 비행기를 갈아타야 합니다. - 韓国語翻訳例文

彼が完全に電車に乗り込む前にドアが閉まった。

그가 완전히 전철에 올라타기 전에 문이 닫혔다. - 韓国語翻訳例文

偶然入ったお店での料理が、思いがけず美味しかった。

우연히 들어간 가게의 요리가, 뜻밖에 너무 맛있었다. - 韓国語翻訳例文

2008年の日本はアジア圏内よりもアジア圏外の旅行客の方が多かった。

2008년 일본은 아시아권 국내보다는 아시아권 밖의 여행객이 많았다. - 韓国語翻訳例文

鍋を火からおろし、半分の量のゴルゴンゾーラチーズとバターを加え、かき混ぜてください。

냄비를 불에서 내리고 고르곤졸라 절반과 치즈와 버터를 넣고 휘저어 주세요. - 韓国語翻訳例文

なぜ彼らは全てを失う可能性があるにも関わらず、そのリスクを取ったのか?

왜 그들은 모든 것을 잃을 가능성이 있음에도 불구하고, 그 위험을 취했는가? - 韓国語翻訳例文

その立候補者の発言は妊娠中絶合法化支持であるととられた。

그 입후보자의 발언은 임신 중절 합법화 지지라고 여겨졌다.  - 韓国語翻訳例文

退職所得税の率は退職者の勤続年数によって異なる。

퇴직소득세의 비율은 퇴직자의 근속연수에 따라 달라진다. - 韓国語翻訳例文

その物流会社は、全国にある複数の流通センターを運営しています。

그 물류 회사는 전국에 있는 여러 개의 유통 센터를 운영하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

我々はその理論が仮説として仮定されることを当然のこととしていた。

우리는 그 이론이 가설로 가정되는 것을 당연하게 생각하고 있었다. - 韓国語翻訳例文

前回の旅行でこのお店に行けなかったので次回は必ず行きたいです。

지난번 여행에서 이 가게에 가지 못해서 다음번에는 꼭 가고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文

貴事務所の税理士業務の料金体系はどのようになっているのでしょうか?

귀 사무소의 세무사 업무 요금 체계는 어떻게 되어 있는 건가요? - 韓国語翻訳例文

このスポーツは全員が攻撃と守備の両方をしなければならないのでとてもハードです。

이 스포츠는 전원이 공격과 수비를 해야만 해서 매우 힘듭니다. - 韓国語翻訳例文

やがて以前とは違う日々が日本に訪れるだろう。今回は私が思うに祈りと反省の日だろう。

이윽고 다른 날들이 일본에 올 것이다. 이번에는 내 생각에는 기도와 반성의 날일 것이다. - 韓国語翻訳例文

国内の電力の40%が空調機の利用により消費されていると言われています。

국내 전력의 40%가 에어컨의 이용에 소비되고 있다고 합니다. - 韓国語翻訳例文

あなたの生活が一日も早く以前の状態に戻れるようお祈りしております。

당신의 생활이 하루라도 빨리 예전 상태로 돌아갈 수 있기를 바라고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

大家は、家の維持、修繕、防犯等の必要のある時は、あなたの了承を得て部屋に入る事ができる。

집주인은, 집 유지, 수선, 방범등의 필요가 있을 때는, 당신의 승낙을 받고 방에 들어갈 수 있다. - 韓国語翻訳例文

課長のリアクションを観察していれば、プレゼンが成功か失敗かはほぼ確実に判断できます。

과장의 반응을 관찰하고 있으면, 프레젠테이션이 성공인지 실패인지는 거의 확실하게 판단할 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文

祖父の誕生日のプレゼントにマッサージ機能付きのリクライニングチェアをあげた。

할아버지의 생일 선물로 안마 기능 안락의자를 드렸다. - 韓国語翻訳例文

このスポーツは全員が攻撃と守備の両方をしなければならないのでとてもハードです。

이 스포츠는 전원이 공격과 수비를 모두 해야 해서 매우 힘듭니다. - 韓国語翻訳例文

出張中の全食事代を含め、必ずすべての領収書を経費精算書に添付してください。

출장 중의 모든 식사비를 포함해서, 반드시 모든 영수증 경비 정산서를 첨부해 주세요. - 韓国語翻訳例文

彼はニューヨークとロサンゼルスの両方で働きながら、太平洋・大西洋両岸で暮らしている。

그는 뉴욕과 로스 엔젤레스 양쪽에서 일하면서 태평양, 대서양 양쪽에서 살고있다. - 韓国語翻訳例文

突然の訃報に接し、ただただ驚くばかりです。心からご冥福をお祈りいたします。

갑작스러운 부고에 접해, 그저 놀라울 뿐입니다. 진심으로 명복을 빕니다. - 韓国語翻訳例文

取得した個人情報は、前記の目的以外の利用及び本業務委託先以外の第三者への開示、提供は致しません。

취득한 개인정보는 전술한 목적 이외의 이용 및 본 업무 위탁업체 이외의 제삼자에의 개시, 제공은 하지 않습니다. - 韓国語翻訳例文

取得した個人情報は、前記の目的以外の利用及び本業務委託先以外の第三者への開示、提供は致しません。

취득한 개인 정보는, 전술한 목적 이외의 이용 및 본 업무 용역 업체 이외의 제 3자에 대한 공개, 제공은 하지 않습니다. - 韓国語翻訳例文

クローゼットの解決策のNo. 1 オンライン販売業者、CUSTOM CLOSETSは、オンラインショッピングサービスのリニューアルを発表します!

옷장 해결책의 No. 1 온라인 판매업자, CUSTOM CLOSETS는 온라인 쇼핑 서비스의 재단장을 발표하겠습니다! - 韓国語翻訳例文

担当案件について気が気ではないかとは存じますが、健康回復につとめられ、一日も早くご全快なさるよう心からお祈り申しあげております。

담당 안건에 대해서 걱정되실 거라고는 생각합니다만, 건강 회복에 힘쓰시고, 하루라도 빨리 완쾌하시기를 진심으로 기원하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

1 2 次へ>




   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2024 GRAS Group, Inc.RSS