例文 |
「テバコ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 2051件
そこにはたくさんの人がいて座る場所がありませんでした。
그곳에는 많은 사람이 있어서 앉을 장소가 없었습니다. - 韓国語翻訳例文
彼の本に心奪われている人も多いでしょう。
그의 책에 마음을 빼앗긴 사람들도 많을 것입니다. - 韓国語翻訳例文
彼自身のことを一番よくわかっているのは彼だ。
그 자신을 가장 잘 아는 것은 그이다. - 韓国語翻訳例文
この収賄事件に関わった政治家は曝露されていない。
이 수회 사건에 연루된 정치가는 노출되지 않았다. - 韓国語翻訳例文
バランスのいい食事を心がけています。
저는, 균형이 잡힌 식사에 주의를 기울이고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼女に助けてもらうことが一番の方法だ。
그녀의 도움을 받는 것이 가장 좋은 방법이다. - 韓国語翻訳例文
当社は販売員教育に力を入れているところである。
당사는 판매원 교육에 힘을 쓰고 있다. - 韓国語翻訳例文
うちの庭はメヒシバがはびこっている。
우리 정원은 바랭이가 빽빽이 우거져 있다. - 韓国語翻訳例文
彼に背中を押してもらい、頑張ることができました。
그가 등을 밀어줘서, 저는 열심히 할 수 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
分けあって食べる韓国では食事は一種の早食いサバイバルだ。
한 접시에 여럿이 수저를 넣어 음식을 먹는 한국에서는 식사는 하나의 빨리 먹기 생존경쟁이다. - 韓国語翻訳例文
あなたが私の質問に答えてくれるならば、非常に私は感謝します。
당신이 제 질문에 답해주신다면, 저는 매우 감사할 것입니다. - 韓国語翻訳例文
私達が努力さえすればきっと克服できると信じています。
우리가 노력만 하면 분명히 극복할 수 있다고 믿고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
もう少し華やかなイメージを追加できればと考えています。
조금 더 화려한 이미지를 추가하면 어떨까 생각하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
一般発売予定日の前に、フライングで販売開始する小売店がある。
일반 발매 예정일 전에, 먼저 판매를 개시하는 소매점이 있다. - 韓国語翻訳例文
支払方法は自動振り込みにせず、今のままでしばらくやっていきましょう。
지불방법은 자동이체로 하지 않고, 당분간 이대로 해갑시다. - 韓国語翻訳例文
今度私の前に現れたら、その汚いチンポを蹴り飛ばしてやるからね!
다음 번에 내 앞에 나타나면, 그 더러운 페니스를 차서 날려버릴거니까! - 韓国語翻訳例文
もし、あなたに時間が無ければそれをチェックしなくても結構です。
만약, 당신에게 시간이 없다면 그것을 체크하지 않아도 괜찮습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちの人生に必要不可欠なものもあれば無くても困らないものもある。
우리들의 인생에 필요 불가결한 것도 있다면 없어도 되는 것도 있다. - 韓国語翻訳例文
分けあって食べる韓国では食事は一種の早食いサバイバルだ。
나눠서 먹는 한국에서는 식사는 일종의 빨리 먹기 서바이벌이다. - 韓国語翻訳例文
バターを細かく切って、それらを小さな球にしたバターの形にする
버터를 작게 잘라 - 韓国語翻訳例文
私にとっては幸福に生きるほうが死を先延ばしにするより大切なのです。
저에게 있어서는 행복하게 사는 것이 죽음을 미루는 것보다 중요한 것입니다. - 韓国語翻訳例文
彼らはアメリカタバコガに対する耐性のある綿を栽培している。
그들은 아메리카목화다래벌레에 대한 내성이 있는 목화를 재배하고 있다. - 韓国語翻訳例文
彼はカンニングペーパーを持ち込んできたが、先生にばれてしまった。
그는 커닝 종이를 가지고 갔지만, 선생님에게 들키고 말았다. - 韓国語翻訳例文
日本では東北地方でバーレー種の栽培が行われている。
일본에서는 동북 지방에서 벌리종의 재배가 이루어지고 있다. - 韓国語翻訳例文
もしあなたが何か確認したい事があれば、気軽に聞いて下さい。
만약 당신이 뭔가 확인하고 싶은 것이 있다면, 편하게 물어보세요. - 韓国語翻訳例文
金額の間違いについて、もう少し詳細を伺えればと存じます。
금액의 실수에 대해서, 좀 더 자세한 내요을 들을 수 있으면 좋겠습니다. - 韓国語翻訳例文
私の行動で被害者が元気になってくれればいいと思います。
저의 행동으로 피해자가 건강해지셨으면 좋겠다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
彼の両親の負債を知っていたならば、私は彼と結婚しなかったでしょう。
그의 부모님의 빚을 알고 있었다면, 나는 그와 결혼하지 않았을 거야. - 韓国語翻訳例文
今夜はアフロ・キューバン・ジャズバンドがステージに登場する予定です。
오늘 밤은 아프로큐번 재즈 밴드가 무대에 등장할 예정입니다. - 韓国語翻訳例文
もしあなたが見て見ぬふりをしたならば、一生後悔するだろう。
만약 당신이 보고도 못 본 척을 했다면, 당신은 평생 후회할 것이다. - 韓国語翻訳例文
もし在庫があれば、水曜の朝までには受け取っていただけますよ。
만약 재고가 있으면, 수요일 아침까지는 받을 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼らは90分もあれば国内便に間に合うだろうと言っています。
그들은 90분이나 있다면 국내선에 제때에 맞출 수 있을 것이라고 말하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
まっすぐ行ってください。そうすれば私たちの学校が見つかります。
쭉 가세요, 그러면 우리 학교가 보일 것입니다. - 韓国語翻訳例文
旧バージョンをご利用の方には新バージョンへの移行を推奨しています。
옛 버전을 이용하는 분께는 새 버전으로의 이행을 권장하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたの会社の事を学べば学ぶほど私は情熱が出てきます。
당신 회사의 일을 배우면 배울수록 저는 열정이 생깁니다. - 韓国語翻訳例文
90分もあれば国内便に間に合うだろうと彼らは言っています。
90분이나 있으면 국내편에 시간이 맞을 거라고 그들은 말합니다. - 韓国語翻訳例文
90分もあれば彼女は国内便に間に合うだろうと彼らは言っています。
90분이나 있으면 그녀는 국내편에 시간이 맞을 거라고 그들은 말합니다. - 韓国語翻訳例文
会社内では野中と呼ばれていますが、戸籍上、苗字は森です。
회사 내에서는 노나카라고 불리고 있지만, 호적상, 성은 모리입니다. - 韓国語翻訳例文
あなたと結婚すれば、私には必ず幸せな未来が待っている。
당신과 결혼하면, 나에게는 반드시 행복한 미래가 기다리고 있다. - 韓国語翻訳例文
私たちは理想を持ってそれに恥じない行動をしなければならない。
우리는 이상을 가지고 그것에 부끄럽지 않은 행동을 해야 한다. - 韓国語翻訳例文
花子は今仕事が終わったばかりなので、彼女は疲れているかもしれません。
하나코는 방금 일이 끝났기 때문에, 그녀는 피곤해있을지도 모릅니다. - 韓国語翻訳例文
住所や電話番号を変更する場合は、必ず当院に連絡してください。
주소나 전화번호를 변경할 때는, 반드시 당원에 연락해 주세요. - 韓国語翻訳例文
合計の注文価格が100ドルを超える場合は、前払いとなっております。
합계 주문 가격이 100달러를 넘는 경우는, 선불입니다. - 韓国語翻訳例文
貴社へは、空港からどのように行けばよいか教えてもらえますか?
귀사까지는, 공항에서 어떻게 가야 하는지 알려주시겠습니까? - 韓国語翻訳例文
もし何か申込書を書くのに必要な情報があれば教えてください。
만약 뭔가 신청서를 쓰는데 필요한 정보가 있으면 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
飛行機が着陸したとき、消防車は滑走路のそばで待っていた。
비행기가 착륙했을 때, 소방차는 활주로 옆에서 기다리고 있었다. - 韓国語翻訳例文
今回の件で直接お詫びを申し上げに伺えればと考えております。
이번 사건으로 직접 사과를 드리러 찾아뵙고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
しばらくその集まりには行っていなかったし、今回ももはや楽しくはなかった。
오랫동안 그 모임에는 가지 않았었고, 이번에도 재미없었다. - 韓国語翻訳例文
私はこの想いを表現する適切な言葉を知らない。
나는 이 마음을 표현할 적절한 말을 모른다. - 韓国語翻訳例文
この言葉で私のプレゼンテーションを締めくくります。
이 말로 제 프레젠테이션을 마치겠습니다. - 韓国語翻訳例文
例文 |