例文 |
「タイサ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 2314件
控えめな態度をとるようにしなさい。
소극적인 태도를 취하도록 하시오. - 韓国語翻訳例文
定年退職 は廃止されるべきだ。
정년 퇴직은 폐지되어야 한다. - 韓国語翻訳例文
私を彼の家に招待しなさい。
나를 그의 집에 초대해라. - 韓国語翻訳例文
あなたは大変面倒くさい人間です。
당신은 엄청 귀찮은 인간입니다. - 韓国語翻訳例文
おかげさまで大変助かりました。
덕분에 많은 도움을 받았습니다. - 韓国語翻訳例文
お米を2合炊いてください。
쌀을 두 컵 지어주세요. - 韓国語翻訳例文
山田さんは7月末に退職しました。
야마다 씨는 7월 말에 퇴직했습니다. - 韓国語翻訳例文
今さっき仕事が終わりました。
지금 아까 일이 끝났습니다. - 韓国語翻訳例文
おなかが痛いので、薬をください。
배가 아프므로, 약을 주세요. - 韓国語翻訳例文
広大な広さの熱帯雨林
광대한 넓이의 열대 우림 - 韓国語翻訳例文
お母さんが亡くなって大変でしたね。
당신은 어머니가 돌아가셔서 힘들었죠. - 韓国語翻訳例文
携帯の使用は禁止されています。
휴대 전화 사용은 금지되어 있습니다. - 韓国語翻訳例文
能動態の文を選びなさい。
능동태 문장을 고르세요. - 韓国語翻訳例文
彼は立体派だと見なされている。
그는 입체파로 간주되고 있다. - 韓国語翻訳例文
今は、別の病院に転院されました。
지금은, 다른 병원으로 병원을 옮기셨습니다. - 韓国語翻訳例文
体調には気を付けてください。
몸 상태에 주의하세요. - 韓国語翻訳例文
経歴を具体的に記入してください。
경력을 구체적으로 기입해주세요. - 韓国語翻訳例文
なぜなら、君の態度が悪いからさ。
왜냐하면, 너의 태도가 나쁘기 때문이야. - 韓国語翻訳例文
それは世紀の対決だと宣伝された。
그것은 세기의 대결이라고 선언되었다. - 韓国語翻訳例文
内に秘めた意志の強さがうかがえる。
내부에 숨겨진 의지의 강함이 엿보인다. - 韓国語翻訳例文
そこで平和の大切さを知りました。
저는 그곳에서 평화의 소중함을 알았습니다. - 韓国語翻訳例文
でも 、あまり 期待しないでください。
그래도, 너무 기대하지 말아 주세요. - 韓国語翻訳例文
実測して対応してください。
실제로 재서 대응해주세요. - 韓国語翻訳例文
これを絶対に成功させます。
저는 이것을 무조건 성공시키겠습니다. - 韓国語翻訳例文
対ミサイル用ミサイルを発射する
대미사일용 미사일을 발사하다 - 韓国語翻訳例文
体調に気をつけてください。
몸 상태에 조심하세요. - 韓国語翻訳例文
それは身体に良さそうです。
그것은 신체에 좋아 보입니다. - 韓国語翻訳例文
今は、台湾で頑張って下さい。
지금은, 대만에서 힘내세요. - 韓国語翻訳例文
あなたを絶対に許さない!
나는 당신을 절대로 용서하지 않아! - 韓国語翻訳例文
法案はたった今承認された。
법안은 이제 막 승인되었다. - 韓国語翻訳例文
残りの滞在をお楽しみください。
남은 체류를 즐기세요. - 韓国語翻訳例文
彼は期待された通りに働かない。
그는 기대한 대로 일하지 않는다. - 韓国語翻訳例文
彼らの要望に対応してください。
당신은 그들의 요망에 대응해주세요. - 韓国語翻訳例文
それは大気中に放出された。
그것은 대기중으로 방출되었다. - 韓国語翻訳例文
順番に退出してください。
차례대로 퇴출해주세요. - 韓国語翻訳例文
紳士的な態度に騙された。
신사적인 태도에 속았다. - 韓国語翻訳例文
イギリスは1947年にインドを独立させた。
영국은 1947년에 인도를 독립시켰다. - 韓国語翻訳例文
この対処法を教えてください。
이 대처법을 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
いつまで日本に滞在されますか?
언제까지 일본 체류하실 건가요? - 韓国語翻訳例文
負債性引当金は貸借対照表上の負債として計上される。
부채성 충당금은 대차대조표상의 부채로서 계상된다. - 韓国語翻訳例文
これから、車の素晴らしさについて皆さんにお話ししたいです。
지금부터, 차의 굉장함에 대해서 여러분에게 이야기하고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
これから、車の素晴らしさについて皆さんにお話ししたいです。
지금부터, 차의 굉장함에 대해 여러분에게 이야기하고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
そして、彼らとたくさん話して自分の英語を成長させたいと考えている。
그리고 나는 그들과 많이 이야기하고 스스로 영어를 성장시키고 싶다고 생각한다. - 韓国語翻訳例文
もしジェーンさんが来日したら、ご案内したいところがたくさんあります。
만약 제인 씨가 일본에 온다면, 안내하고 싶은 곳이 많이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
伝送されたデータは適切なタイミングで判定される。
전송된 데이터는 적절한 타이밍으로 판정된다. - 韓国語翻訳例文
私を愛して下さい、もう絶対に手放されないように。
저를 사랑해 주세요, 이제 절대 떨어지지 않도록. - 韓国語翻訳例文
お客さんには丁寧に応対してください。
손님에게는 정중히 대응해주세요. - 韓国語翻訳例文
皆さんこれからが大変だと思いますが頑張ってください。
여러분 이제부터 힘들겠지만 열심히 해 주세요. - 韓国語翻訳例文
私はあなたがこの世界をさらに発展させると期待します。
저는 당신이 이 세상을 더욱 발전시킬 것이라고 기대합니다. - 韓国語翻訳例文
タイドプールで小さなカニをたくさん見つけた。
타이드 풀에서 작은 게를 많이 발견했다. - 韓国語翻訳例文
例文 |