例文 |
「コツニク」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 3604件
我々は次の水曜日にあなたの事務所へ行くことになっています。
우리는 다음 수요일에 당신의 사무소에 가게 되어 있습니다. - 韓国語翻訳例文
もしあなたが他に質問があるならば、こちらに電話してください。
만약 당신이 따로 질문이 있다면, 이쪽으로 전화해주세요. - 韓国語翻訳例文
旅行に行くとしたら、夏が終わるまでというよりは、秋頃に行きたいです。
여행에 간다면, 여름이 끝날 때 까지라기보다는, 가을쯤에 가고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
我々は次の水曜日にあなたの事務所へ行くことになっています。
우리는 다음 수요일에 당신의 사무소로 가게 되어 있습니다. - 韓国語翻訳例文
なぜ彼だけがそれに出場することになっているかよく分からない。
왜 그만 그것에 출장하게 되어있는지 잘 모르겠다. - 韓国語翻訳例文
私がそこに滞在するためにはいくら必要か教えて欲しい。
내가 그곳에 머물기 위해서는 얼마가 필요한지 알려주면 좋겠다. - 韓国語翻訳例文
これは薬物治療が受けられるように医者が患者に書いた記録です。
이것은 약물치료를 받을 수 있도록 의사가 환자에게 쓴 기록입니다. - 韓国語翻訳例文
何かお役に立てることがございましたら、何なりとお申し付け下さい。
무언가 도와줄 수 있는 일이 있으면, 무엇이든 분부를 내려주세요. - 韓国語翻訳例文
彼は毎朝、バスと電車を乗り継いで会社に行くことになりました。
그는 매일 아침, 버스와 기차를 갈아타고 회사에 가게 되었습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちの仕事は確実に乗客が安全な状態であるようにすることだ。
우리의 일은 확실히 승객이 안전한 상태에 있게 하는 것이다. - 韓国語翻訳例文
押しの強い営業員に、やむを得ず契約してしまったが、困惑による取消を行うことにした。
억지가 센 영업원에, 어쩔 수 없이 계약해버렸지만, 곤란하기 때문에 취소하기로 했다. - 韓国語翻訳例文
この速度のままいけば、2時間5分を切って世界最高記録を作ることになる。
이 속도대로 가면, 2시간 5분을 끊고 세계 최고 기록을 만들게 된다. - 韓国語翻訳例文
安保理常任理事国は重要な決議について拒否権を有している。
안보리 상임 이사국은 중요한 결의에 대해 거부권을 가지고 있다. - 韓国語翻訳例文
この文章を正しく理解するためには、この単語の文脈上の意味を読み取ることが大切だと思う。
나는, 이 문장을 올바르게 이해하기 위해서는, 이 단어의 문맥상 의미를 읽어 내는 것이 중요하다고 생각한다. - 韓国語翻訳例文
契約書を確認したところ、3月末までに納品いただく予定となっているようです。
계약서를 확인한 결과, 3월 말까지 납품받는 예정으로 되어 있는 것 같습니다. - 韓国語翻訳例文
このウェブサイトは役に立つおもしろいニュースの一片が満載だ。
이 웹 사이트에는 유용하고 재미있는 뉴스들이 가득하다. - 韓国語翻訳例文
あなたが日本に着いた後も、連絡を取り続けることができたら嬉しいです。
당신이 일본에 도착한 후에도, 연락을 계속할 수 있다면 기쁠 것입니다. - 韓国語翻訳例文
この小説は人間の本質の非難されるべき欲深さを明らかにしている。
이 소설은 인간 본질의 비난 받아야 하는 욕심을 명확히 하고 있다. - 韓国語翻訳例文
その国では文化的な不寛容さに対していらだつことがあるかもしれない。
그 나라에서는 문화적인 불관용에 대해서 짜증나는 일이 있을지도 모른다. - 韓国語翻訳例文
それぞれの国の建造物を守るには文化を知ることが大切です。
각 나라의 건조물을 지키기 위해서는 문화를 아는 것이 중요합니다. - 韓国語翻訳例文
勉強に集中できずに他の事をしている事が多く、いつも時間を無駄にしている。
나는 공부에 집중하지 못하고 다른 일을 하고 있는 경우가 많아서, 항상 시간을 허비하고 있다. - 韓国語翻訳例文
先々月に自動振込の申込みをしたにも関わらず督促が来るとはどういうことでしょうか。
지지난달에 자동 입금 신청을 했음에도 불구하고 독촉이 온다니 무슨 일이죠? - 韓国語翻訳例文
弊社にお電話いただき、いつご在宅で、贈り物を受け取ることができるかご連絡ください。
저희 회사에 전화해 주셔서, 언제 댁에서 선물을 받으실 수 있는지 연락해 주세요. - 韓国語翻訳例文
彼が恋に落ちたかは定かではないが、彼は彼女の夜に映る美しさについて語っている。
그가 사랑에 빠졌는지는 분명하지 않지만, 그는 그녀의 밤에 비치는 아름다움에 대해 얘기하고 있다. - 韓国語翻訳例文
彼が恋に落ちたかは定かではないが、彼は夜に映る彼女の美しさについて語っている。
그가 사랑에 빠졌는지는 분명하지 않지만, 그는 밤에 비치는 그녀의 아름다움에 대해 얘기하고 있다. - 韓国語翻訳例文
個別償却は、資産ごとに耐用年数を決め、個別的に減価償却の計算を行う。
개별 상각은, 자산마다 내용 연수를 정하고, 개별적으로 감가 상각의 계산을 시행한다. - 韓国語翻訳例文
私を病院に連れて行くために時間を割いてくれたことに感謝しています。
저를 병원에 데리고 가기 위해 시간을 내 준 것에 대해 감사하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
次の企画についてクライアントに説明をしましたが、企画の方向性そのものについて、同意を得られませんでした。
다음 기획에 관해서 고객에게 설명했습니다만, 기획의 방향성 그 자체에 관해서, 동의를 얻지 못했습니다. - 韓国語翻訳例文
監査人はいくつかの修正後発事象が台帳に記載されていないことを発見した。
감사원은 몇 가지의 수정 후발사상이 대장에 기록되지 않은 것을 발견했다. - 韓国語翻訳例文
赤道に近いところに住むほど、その暑さにあなたはもっと苦しむでしょう。
적도에 가까운 곳에 살면 살수록, 그 더위에 당신은 더 힘들겠죠. - 韓国語翻訳例文
身体に必要な栄養素を総合的に摂取することに適した食品です。
신체에 필요한 영양소를 종합적으로 섭취하기에 적합한 식품입니다. - 韓国語翻訳例文
ほんの3か月前に、Rhondaが部長職に昇進になったことを考えると驚きね。
그저 3개월 전에, Rhonda가 부장직으로 승진이 된 것을 생각하면 놀랍다. - 韓国語翻訳例文
あなたの特別な日にキスとハグをしてあげられるように、私はそこにいた。
당신의 특별한 날에 키스와 포옹을 해줄 수 있도록, 나는 거기에 있었다. - 韓国語翻訳例文
この前の日曜日夕食を作りましたか。
당신은 이전 일요일에 야식을 만들었습니까? - 韓国語翻訳例文
高温多湿、直射日光を避けて保存して下さい。
고온 다습, 직사광을 피해서 보존해주세요. - 韓国語翻訳例文
あなたが日本へ来たことを懐かしく思う。
나는 당신이 일본에 온 것을 그립게 생각한다. - 韓国語翻訳例文
あなたが来日したことを懐かしく思う。
나는 당신이 일본에 온 것을 그립게 생각한다. - 韓国語翻訳例文
二階の寝室から玄関まで歩くことができなかった。
나는 이 층에 있는 침실에서 현관까지 걸을 수 없었다. - 韓国語翻訳例文
このパニエはクジラのひげで作られている。
이 와인 바구니는 고래 수염으로 만들어졌다. - 韓国語翻訳例文
このトレーニングはあなたを強くします。
이 훈련은 당신을 강하게 합니다. - 韓国語翻訳例文
この二ヶ月間仕事で忙しくしていました。
이 2개월간 일로 바빴습니다. - 韓国語翻訳例文
でも何故あなたはこの美しい国を離れたいのですか?
그래도 어째서 당신은 이 아름다운 나라를 떠나고 싶은 건가요? - 韓国語翻訳例文
この荷物はあなたの家へ届く予定です。
이 짐은 당신의 집으로 갈 예정입니다. - 韓国語翻訳例文
この神社の初詣は毎年多くの人で賑わいます。
이 신사의 첫 참배에는 매년 많은 사람들로 붐빕니다. - 韓国語翻訳例文
今回彼女は入国審査で沢山質問された。
이번에 그녀는 입국 심사에서 질문을 많이 받았다. - 韓国語翻訳例文
そこで忍耐力や集中力を培ったと思います。
저는 그곳에서 인내력과 집중력을 키웠다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
何か手伝えることがございましたら、ぜひご連絡下さい。
뭔가 도울 수 있는 일이 있으면, 꼭 연락 주세요. - 韓国語翻訳例文
働く上で必要なことは何だと思いますか?
당신은 일하는 데에 있어서 필요한 것은 무엇이라고 생각합니까? - 韓国語翻訳例文
私はあなたに英語で正確に伝えられなかったことを後悔しています。
저는 당신에게 영어로 정확하게 전하지 못한 것을 후회하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
今日では化学工業による製品なしに生活することはできない。
오늘날에는 화학 공업에 의한 제품 없이 생활할 수 없다. - 韓国語翻訳例文
例文 |