例文 |
「ケンイン」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 13337件
返金の手続きをしていただけませんか?
환불 절차를 밟아주시지 않겠습니까? - 韓国語翻訳例文
彼の理論は半面だけの真理に過ぎない。
그의 이론은 반쪽만의 진리에 불과하다. - 韓国語翻訳例文
それについてもう2点確認しなければなりません。
그것에 관해서 두 가지 확인해야 합니다. - 韓国語翻訳例文
ニュースで見ましたけど、鈴木さんがんばっていましたね。
뉴스에서 봤는데, 스즈키 씨 열심히 하고 있었네요. - 韓国語翻訳例文
それはそんなに遠いわけではありません。
그것은 그렇게 멀지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
実況見分調書は事故の関係者と同じ数だけ作成される。
실황 답사 조서는 사고의 관계자와 같은 수로 작성된다. - 韓国語翻訳例文
たくさんの人々が一生懸命働いているので、あなたは自分の最善をつくさなければなりません。
많은 사람들이 열심히 일하고 있으므로, 당신은 스스로 최선을 다해야 합니다. - 韓国語翻訳例文
任意後見監督人は裁判所によって選任される。
임의 후견 감독인은 법원에 의해 선입된다. - 韓国語翻訳例文
申し訳ありません、現在まだ対応が進んでおりません。
죄송합니다, 현재 아직 대응이 진행되지 않았습니다. - 韓国語翻訳例文
携帯電話はどんどん人気になっています。
휴대 전화는 점점 인기를 끌고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
受付にプレゼントを預けておきますので、後日受け取ってください。
저는 프런트에 선물을 맡겨 뒀으니, 나중에 찾아가세요. - 韓国語翻訳例文
受付にプレゼントを預けておきますので、それを後日受け取ってください。
저는 프런트에 선물을 맡겨 둘 테니, 당신은 그것을 나중에 받아주세요. - 韓国語翻訳例文
私たちは出かけるときにはいつも身分証明書を携行しなければならない。
우리는 외출할 때는 항상 신분 증명서를 가지고 다녀야 한다. - 韓国語翻訳例文
20年以上赤ちゃんの世話をして十分な経験を積んできました。
저는 20년보다 더 오랫동안 아기를 돌봐서 충분한 경험을 쌓아 왔습니다. - 韓国語翻訳例文
正式注文をもらっているんだから、数量が足りないのは受付けられない。
정식 주문을 받고 있으므로, 수량이 부족한 것은 접수할 수 없다. - 韓国語翻訳例文
部分判決制度の目的の1つは、裁判員への負担を軽減することである。
부분 판결 제도의 목적 중 하나는 재판원에의 부담을 경감하는 것이다. - 韓国語翻訳例文
日本法人とインド法人の架け橋となれるよう精一杯がんばります。
일본 법인과 인도 법인의 다리가 될 수 있도록 최대한 열심히 하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
日本法人とインド法人の架け橋となれるよう精一杯がんばります。
일본 법인과 인도 법인의 연결 다리가 되도록 최대한 열심히 하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
近隣は基本的にはマンションだらけだが、古い日本家屋も残っている。
인근에는 기본적으로는 맨션이 많지만, 오래된 일본식 주택도 남아있다. - 韓国語翻訳例文
海外への送金には郵便送金と電信送金がご利用いただけます。
해외송금은 우편송금과 전신송금을 이용하실 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
欠陥が多い原因を知りたいので、原料検査をしてください。
결함이 많은 원인을 알고 싶으므로, 원료 검사를 해주세요. - 韓国語翻訳例文
彼の携帯電話にかければいいことじゃない?
그의 휴대폰에 걸면 되는 거 아냐? - 韓国語翻訳例文
忙しい中申し訳ございません。
바쁘신데 죄송합니다. - 韓国語翻訳例文
いくら気をもんでも解決しないよ。
아무리 조바심해도 해결되지 않아. - 韓国語翻訳例文
忙しい中申し訳ございません。
바쁘신 와중 죄송합니다. - 韓国語翻訳例文
司祭は顕示台を祭壇に置いた。
사제는 성체현시대를 제단에 두었다. - 韓国語翻訳例文
花婿さんは何か言い訳をしている。
신랑은 뭔가 변명을 하고 있다. - 韓国語翻訳例文
派遣社員として働いている。
파견사원으로써 일하고 있다. - 韓国語翻訳例文
まだ3週間も経過していない。
아직 3시간도 지나지 않았다. - 韓国語翻訳例文
それにはどんな言い訳も通用しない。
그것에는 어떠한 변명도 통하지 않는다. - 韓国語翻訳例文
体重計の電源が入らない。
체중계의 전원이 들어가지 않는다. - 韓国語翻訳例文
いくら気をもんでも解決しないよ。
아무리 노심초사해도 해결되지 않아. - 韓国語翻訳例文
いつも私の意見を尊重している。
당신은 항상 내 의견을 존중하고 있다. - 韓国語翻訳例文
これらの運動を体型のためでなく健康維持のために続けたいです。
이들 운동을 몸매를 위해서가 아니라 건강을 위해 계속하고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
これらの運動を体型のためでなく健康維持のために続けたいです。
이 운동들을 체형을 위해서가 아닌 건강 유지를 위해 계속하고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
最近の若い子のファッションで、伊達メガネをかけている子をよく見かける。
최근 젊은이들의 패션으로, 패션 안경을 쓰고 있는 아이들을 자주 본다. - 韓国語翻訳例文
来週、その検査の結果を聞くために再び病院へ行かなければならない。
나는 다음 주, 그 조사 결과를 들으러 다시 병원에 가야 한다. - 韓国語翻訳例文
品質関係部門に対しては産量が高ければいいと言う事が必ずしも一番いいとは限らない。
품질 관련 부문에 대해서는 생산량이 많으면 좋다는 말이 반드시 가장 좋은 것은 아니다. - 韓国語翻訳例文
新製品開発に向け、機能別戦略を検討する会議を開きます。
신제품 개발을 목표로, 기능별 전략을 검토하는 회의를 엽니다. - 韓国語翻訳例文
先日のクレームの案件については、大変お手数をお掛けしました。
요전의 클레임의 안건에 관해서는, 대단히 수고를 끼쳤습니다. - 韓国語翻訳例文
個別テーマ検討、開発方針の決定、外部資金獲得の検討
개별 테마 검토, 개발 방침의 결정, 외부 자금 획득의 검토 - 韓国語翻訳例文
連結剰余金計算書は、連結損益計算書に接続して記載することができる。
연결 잉여금 계산서는 연결 손익 계산서에 접속하여 기재할 수 있다. - 韓国語翻訳例文
株価指数先物取引では株券の受け渡しがないため、損益のお金を受け渡す差金決済となる。
주가 지수 선물 거래에서는 주권의 교환이 없기 때문에, 손익의 돈을 수수 차금 결제로 된다. - 韓国語翻訳例文
私が日本人だということに理解しないといけない。
당신은 내가 일본인이라는 것을 이해해야 한다 - 韓国語翻訳例文
あなたに古本を寄付したいけど受け取って貰えますか。
저는 당신에게 헌책을 기부하고 싶은데 받아주실 수 있겠습니까? - 韓国語翻訳例文
これを公的機関に届け出なければならない。
나는 그것을 공적 기관에 제출해야만 한다. - 韓国語翻訳例文
私のずっと探し続けているあの本を見つけたら教えてね。
내가 계속 찾고 있는 그 책을 찾으면 알려줘. - 韓国語翻訳例文
私が部屋を片付けていたとき1冊の本をみつけました。
제가 방을 정리했을 때 1권의 책을 발견했습니다. - 韓国語翻訳例文
できるだけ早く返事をいただけると助かります。
가능한 한 빨리 답변을 주시면 감사하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
できるだけすぐにご返答いただけると助かります。
가능한 한 바로 답장해주시면 감사하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
例文 |