意味 | 例文 |
「ケイ華」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 932件
売り上げは世界的な景気低迷によって減少しました。
매출은 세계적인 경기불황으로 인해 감소했습니다. - 韓国語翻訳例文
それらは制作を継続する原動力になります。
그것들은 제작을 계속하는 원동력이 됩니다. - 韓国語翻訳例文
それは人間の典型的な行動である。
그것은 인간의 전형적인 행동이다. - 韓国語翻訳例文
私たちはそこでいろいろな経験をする。
우리는 거기서 여러 가지 경험을 한다. - 韓国語翻訳例文
彼らは授業に関係のないことをしている。
그들은 수업과 관계없는 일을 하고 있다. - 韓国語翻訳例文
私の勤めている会社は最悪な経営状態でした。
제가 다니는 회사는 최악의 경영 상태였습니다. - 韓国語翻訳例文
敬虔な信仰心は世界を変えるでしょう。
경건한 신앙심은 세계를 바꿀것입니다. - 韓国語翻訳例文
これはそれとどんな関係がありますか?
이것은 그것과 어떤 관계가 있습니까? - 韓国語翻訳例文
それは経済の長期成長にとって妨げとなる。
그것은 경제의 장기 성장에 있어 방해가 된다. - 韓国語翻訳例文
私たちはあなたに当座預金口座の計算書を送った。
우리는 당신에게 당좌 예금 계좌의 계산서를 보냈다. - 韓国語翻訳例文
私はあなたの滞在計画を変更します。
저는 당신의 체류 계획을 변경합니다. - 韓国語翻訳例文
彼はまるでその光景を見たかのような口ぶりだ。
그는 마치 그 광경을 본 것 같은 말투다. - 韓国語翻訳例文
彼らは庭で休憩できるようになりました。
그들은 마당에서 쉴 수 있게 되었습니다. - 韓国語翻訳例文
それはとっても幻想的な光景でした。
그것은 정말 환상적인 광경이었습니다. - 韓国語翻訳例文
いいえ、そのような経験は一度もありません。
아니요, 그런 경험은 한 번도 없습니다. - 韓国語翻訳例文
少ない給料で家計のやりくりをするのは難しい。
적은 급료로 가계를 꾸리는 것은 어렵다. - 韓国語翻訳例文
担当から契約は出来なかったと連絡がありました。
담당자에게 계약은 안 됐다고 연락이 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
そしてそれはとても良い経験になった。
그리고 그것은 매우 좋은 경험이 되었다. - 韓国語翻訳例文
私の友達は小さなギャラリーを経営している。
내 친구는 작은 갤러리를 경영하고 있다. - 韓国語翻訳例文
私たちはこのような経験を持っていません。
우리는 이러한 경험이 없습니다. - 韓国語翻訳例文
この時の経験は私にとってとても貴重なものでした。
이 시기의 경험은 나에게 있어서는 굉장히 귀중한 것이었습니다. - 韓国語翻訳例文
ただの軽度の自動車事故で、大したことではなかった。
그냥 가벼운 자동차 사고로 대단한 것은 아니었다. - 韓国語翻訳例文
この契約書は2013年1月1日より有効となる。
이 계약서는 2013년 1월부터 유효하다. - 韓国語翻訳例文
このクーリーは巨大な洪水の結果形成された。
이 하류는 거대한 홍수의 결과로 형성되었다. - 韓国語翻訳例文
彼らはこのような経済状況の下でも開発に大きなお金を投資している。
그들은 이런 경제 상황에서도 개발에 큰돈을 투자하고 있다. - 韓国語翻訳例文
このシステムは、経営者とエリアディレクターをつなぐ架け橋となるでしょう。
이 시스템은, 경영자와 지역 디렉터를 잇는 다리가 되겠죠. - 韓国語翻訳例文
私は人事評価を行う際、寛大化傾向にならないよう心がけています。
저는 인사 평가를 할 때 관대화 경향이 되지 않도록 노력하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
製菓会社による医薬品業界への展開は、範囲の経済性の典型的な例である。
제과 회사에 의한 의약품 업계에의 전개는, 범위의 경제성의 전형적인 예이다. - 韓国語翻訳例文
退職給付会計導入の背景には日本の年金制度の様々な問題がある。
퇴직 급여 회계 도입 배경에는 일본의 연금 제도의 여러 문제가 있다. - 韓国語翻訳例文
彼らは鼓室形成術のリスクについて話し合った。
그들은 고실 형성술의 위험에 대해 이야기를 나눴다. - 韓国語翻訳例文
彼女は8月にトレーニングを行う計画がある。
그녀는 8월에 훈련을 할 계획이 있다. - 韓国語翻訳例文
それは夏、冬、秋、春と季節ごとの風景です。
그것은 여름, 겨울, 가을, 봄 계절마다의 풍경입니다. - 韓国語翻訳例文
彼は海で溺れた経験について話した。
그는 바다에 빠진 경험에 대해 이야기했다. - 韓国語翻訳例文
その警官は疑い深く容疑者の話を聞いた。
그 경관은 의심가는 용의자의 이야기를 들었다. - 韓国語翻訳例文
二つの結果の差は、計測誤差範囲内であった。
두 결과의 차는, 계측 오차 범위 내였다. - 韓国語翻訳例文
田舎の女性は結婚するのが早い傾向がある。
시골의 여성은 결혼하는 것이 빠른 경향이 있다. - 韓国語翻訳例文
私たちにとってその経験者の話はとても大切です。
우리에게 그 경험자의 이야기는 매우 중요합니다. - 韓国語翻訳例文
彼女はその国での経験について詳細に話した。
그녀는 그 나라에서의 경험에 대해서 상세히 말했다. - 韓国語翻訳例文
石灰華は鉱泉の近辺で形成される。
석회꽃은 광천 해변에서 형성된다. - 韓国語翻訳例文
組合役員は経営者側に反対提案を行った。
조합 임원은 경영자 측에 반대 제안을 제시했다. - 韓国語翻訳例文
残念ながら我々はその提案は受け入れることはできません。
안타깝게도 우리는 그 제안은 받아들일 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
経験則ではあるが、多くの日本人は主語に「私」を使うのではないか。
경험 법칙이지만, 많은 일본인은 주어로 「나」를 사용하는 건 아닌가. - 韓国語翻訳例文
あなたの携帯は、プリペイドカードが無くてもメールは受信できますか?
당신의 휴대폰은, 선불카드가 없어도 메일은 수신할 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文
金融商品会計にあたっては、様々な金融商品の構造を十分把握しておかなくてはならない。
금융 상품 회계에 앞서서는, 다양한 금융 상품의 구조를 충분히 파악해두지 않으면 안된다. - 韓国語翻訳例文
契約不履行の場合、全額と利子を即時に払わなければならない。
계약 불이행일 경우, 전액과 이자를 즉시 내야 한다. - 韓国語翻訳例文
早起きができなくて困った経験がある。
나는 일찍 일어나지 못해서 곤란했던 경험이 있다. - 韓国語翻訳例文
この燃焼器を用いて排気ガスの計測を行なった。
이 연소기를 이용해 배기가스를 계측했다. - 韓国語翻訳例文
採用背景をよく理解してからA社の仕事に応募しなさい。
채용배경을 잘 아해한 후에 A사의 일자리에 응모하세요. - 韓国語翻訳例文
派遣社員なので、もうすぐ契約期間も終了します。
저는 파견 사원이라, 곧 계약 기간도 종료됩니다. - 韓国語翻訳例文
ムハンマドの聖遷がウンマの形成につながった。
무함마드의 성천이 운마의 형성으로 이어졌다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |