例文 |
「ケイテキ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 881件
彼は経済的にも自立してます。
그는 경제적으로도 자립해 있습니다. - 韓国語翻訳例文
表明保証は英米の契約形式に由来している。
표명 보증은 영미의 계약 형식에 유래한다. - 韓国語翻訳例文
この本は学術的反啓蒙主義の典型例だ。
이 책은 학술적 반 계몽 주의의 전형적인 예이다. - 韓国語翻訳例文
会計や契約書、自動販売機の管理をしています。
저는 회계나 계약서, 자판기 관리를 하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼のいつものお決まりのこっけいさにはうんざりしている。
그의 상투적인 우스꽝스러움에 진저리가 나고 있다. - 韓国語翻訳例文
それらの料理の味は、気候や地形に関係しています。
이 요리들의 맛은, 기후나 지형과 관계되어 있습니다. - 韓国語翻訳例文
その国は二度の景気下降を経験している。
그 나라는 두번의 경기 하강을 경험하고 있다. - 韓国語翻訳例文
歴史の反啓蒙主義的解釈
역사의 반 계몽주의적 해석 - 韓国語翻訳例文
私の会社は経営的に厳しい。
내 회사는 경영에 엄하다. - 韓国語翻訳例文
任命の背景にある論理的根拠
임명의 배경에 있는 논리적 근거 - 韓国語翻訳例文
疲れたのでたまに休憩していました。
저는 지쳐서 가끔 쉬었습니다. - 韓国語翻訳例文
すこし休憩してこようと思います。
조금 쉬었다가 오려 합니다. - 韓国語翻訳例文
土木計画学を研究しています。
저는 토목 계획학을 연구하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
変圧器等の設計を行っています。
변압기 등의 설계를 하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
ここで休憩してもいいですか。
저는 여기서 쉬어도 괜찮습니까? - 韓国語翻訳例文
この経験はとても貴重な物でした。
이 경험은 매우 중요한 것입니다. - 韓国語翻訳例文
それは地域経済を支えている。
그것은 지역 경제를 지탱하고 있다. - 韓国語翻訳例文
あなたが欲しかった時計買って来たよ。
당신이 원했던 시계를 사 왔어. - 韓国語翻訳例文
経営企画室に所属しています。
경영계획실에 소속돼있습니다. - 韓国語翻訳例文
頭上を軽航空機が浮いていた。
머리 위에 경항공기가 떠 있었다. - 韓国語翻訳例文
十分休憩してください。
충분히 휴식해 주세요. - 韓国語翻訳例文
彼は典型的なオレゴン州人だ。
그는 전형적인 오리건 주 사람이다. - 韓国語翻訳例文
彼は典型的な英国人だ。
그는 전형적인 영국인이다. - 韓国語翻訳例文
中国の経済にとても興味がある。
중국 경제에 매우 관심이 있다. - 韓国語翻訳例文
私の旦那は典型的なマザコンだ。
내 남편은 전형적인 마마보이다. - 韓国語翻訳例文
北京に行く計画をしている。
나는 북경에 갈 계획을 하고 있다. - 韓国語翻訳例文
少し休憩してこようと思います。
조금 쉬려고 합니다. - 韓国語翻訳例文
それは典型的な英雄物語です。
그것은 전형적인 영웅 이야기입니다. - 韓国語翻訳例文
携帯の使用は禁止されています。
휴대 전화 사용은 금지되어 있습니다. - 韓国語翻訳例文
それはその典型的な症状です。
그것은 그 전형적인 증상입니다. - 韓国語翻訳例文
契約の期限と条件にしたがって……
예약의 기한과 조건에 따라...... - 韓国語翻訳例文
ここに典型的な例を挙げます。
여기에 전형적인 예를 들겠습니다. - 韓国語翻訳例文
病気の流行の経路を知っておく。
병의 유행 경로를 알아두다. - 韓国語翻訳例文
典型的な重商主義者
전형적인 중상 주의자 - 韓国語翻訳例文
その金額を集計してください。
그 금액을 집계해 주세요. - 韓国語翻訳例文
典型的な尿毒症性の毒素
전형적인 요독증성의 독소 - 韓国語翻訳例文
しっかりと目的意識を持って、計画を立てて行う。
제대로 목적의식을 갖고, 계획을 세워 실행한다. - 韓国語翻訳例文
被災地では自警主義が支配的になってきている。
재해지에서는 자경 주의가 지배적으로 되고 있다. - 韓国語翻訳例文
中期経営計画における戦略的成長プログラムにおいて、経営効率化戦略を策定しました。
중기 경영 계획의 전략적 성장 프로그램에서, 경영 효율화 전략을 책정했습니다. - 韓国語翻訳例文
子供というのは、叱るとよけい反抗的になる場合もある。
아이들이란, 꾸짖으면 더욱 반항적으로 변하는 경우도 있다. - 韓国語翻訳例文
キムさんにとっては敬語の方が勉強になる気がするし、敬語で大丈夫です。
김 씨에게는 존댓말이 공부될 것 같기도 하니까 존댓말로 하셔도 괜찮습니다. - 韓国語翻訳例文
キムさんにとっては敬語の方が勉強になる気がするし敬語で大丈夫です。
김 씨에게는 존댓말이 공부가 되는 기분이 들고 존댓말로 괜찮습니다. - 韓国語翻訳例文
仕入割引は、損益計算書では営業外収益として計上される。
매입 할인은, 손익 계산서에서는 영업 외 수익으로 계상된다. - 韓国語翻訳例文
継続的な投資が必要な機器事業部の経営にも支障を来たす。
계속적인 투자가 필요한 기기 사업부의 경영에도 지장이 생긴다. - 韓国語翻訳例文
社内外での人脈形成を積極的に行ってきた。
나는 사내외의 인맥 형성을 적극적으로 해 왔다. - 韓国語翻訳例文
企業がいったん採用した会計方針は継続して適用することを継続性の原則と言います。
기업이 일단 채용한 회계 방침은 계속하여 적용하는 것을 계속성의 원칙이라고 합니다. - 韓国語翻訳例文
審査に当たっては過去の経歴も参照させて頂きます。
심사에서는 과거의 경력도 참조합니다. - 韓国語翻訳例文
景気は良くなるどころか、むしろ悪くなってきている。
경기는 좋아지기는커녕, 오히려 악화되어 가고 있다. - 韓国語翻訳例文
私たちの関係は段々と強固なものになってきている。
우리의 관계는 점점 강고한 것으로 되어가고 있다. - 韓国語翻訳例文
私にはその光景が印象的でした。
저에게는 그 경치가 인상적이었습니다. - 韓国語翻訳例文
例文 |