「キュベット」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > キュベットの意味・解説 > キュベットに関連した韓国語例文


「キュベット」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 165



<前へ 1 2 3 4 次へ>

日本版と米国版では、どうも技術的な仕様が異なるようです。

일본판과 미국판에서는, 아무래도 기술적인 사양이 다른 것 같습니다. - 韓国語翻訳例文

私は、取引先からの安値受注をすべきかどうか差額原価収益分析により迅速な決定をします。

나는, 거래처에서의 저가 수주를 해야 할지 차액 원가 수익 분석에 따른 신속한 결정을 합니다. - 韓国語翻訳例文

ナンピン買いは一株あたり購入コストを下げることができる反面、状況によってはロスを広げてしまう可能性があることを理解しておくべきだ。

난핑 매수는 한 건당 구입 비용을 낮출 수 있는 반면 상황에 따라서는 손실을 넓힐 가능성이 있음을 이해해야 한다. - 韓国語翻訳例文

配達トラックの運転手には、そのときに初回発送品をすべて、御社の店舗から引き取るように指示しておきます。

배달 트럭 운전사에게는, 그때 처음 발송 품을 모두, 귀사의 점포에서 맡도록 지시해 두겠습니다. - 韓国語翻訳例文

数週間前、あなたに特別なプレゼントを買ったので今度ここへ来たときに渡します。

몇주 전, 당신에게 특별한 선물을 샀으니 이번에 이 곳에 올 때 건네드리겠습니다. - 韓国語翻訳例文

授業の時にしてみてもいいですし、自分では選べないのでそれを参考に本も買ってみたいです。

수업 시간에 해 봐도 좋고, 제 자신이 고를 수 없으니 그것을 참고로 책도 사보고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文

授業の時にしてみてもいいですし、自分では選べないのでそれを参考に本も買ってみたいです。

수업 때 해보셔도 되고, 스스로 선택할 수 없으므로 그것을 참고로 책도 사보고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文

言葉が合っているか不安ですが、勉強中なので見逃してください。

말이 맞는지 불안하지만 공부 중이니 눈감아 주십시오. - 韓国語翻訳例文

言葉が合っているか不安ですが、勉強中なので見逃してください。

말이 맞는지 불안하지만, 공부 중이니까 눈감아주세요. - 韓国語翻訳例文

もし大学に通っていたら、私も中国語を勉強していたでしょう。

만약 대학에 다니고 있었다면, 저도 중국어를 배우고 있었겠죠. - 韓国語翻訳例文

敵対的買収を避けるためにわれわれが最終的に選択したのが、ゴーイングプライベートであった。

적대적 인수를 피하기 위해서 우리가 최종적으로 선택한 것이 주식 비공개였다. - 韓国語翻訳例文

今年は大変利益が上がったので、われわれは株主に特別配当を支給することにした。

올해는 크게 이익이 올랐기 때문에, 우리는 주주에게 특별 배당을 지급하기로 했다. - 韓国語翻訳例文

日本で営業する証券会社はすべて投資者保護基金に加入しなくてはならない。

일본에서 영업하는 증권 회사는 모두 투자자 보호 기금에 가입하지 않으면 안된다. - 韓国語翻訳例文

類似取引比準法によって算出された買収価格は、類似会社比準法に比べて高くなる可能性がある。

유사거래 비준법으로 산출된 매수 가격은 유사회사 비준법에 비해서 높아질 가능성이 있다. - 韓国語翻訳例文

昨夜は近所のパブでビール何杯かとバンガーズ・アンド・マッシュを食べました。

어젯밤은 근처의 술집에서 맥주 몇잔이랑 소시지와 으깬 감자를 먹었습니다. - 韓国語翻訳例文

弁護士は契約書1件のリーガルチェック費として10万円を請求した。

변호사는 계약서 한 건의 법률 조회비로 10만엔을 청구했다. - 韓国語翻訳例文

彼はとても勤勉な社員なので、会社の同僚の誰よりも早く出世した。

그는 매우 근면한 사원이므로, 회사의 동료의 누구보다도 일찍 출세했다. - 韓国語翻訳例文

注目すべき事実として、観光業で働く移民が急増したために、一定の富裕層がその土地の不動産に投資した。

주목해야 할 사실로서, 관광업에서 일하는 이민이 급증했기 때문에, 일정의 부유층이 그 토지의 부동산에 투자했다. - 韓国語翻訳例文

「今、多角化するべきか?」といった重要な経営判断への答えを見つけるツールとして、企業はピラミッド構造の理論展開法を用いる。

「지금 다각화해야 하는가? 」같은 중요한 경영 판단에 대한 답을 발견하는 도구로써, 기업은 피라미드 구조의 이론 전개 법을 이용한다. - 韓国語翻訳例文

この頃は、インフォマーシャルと本当のドキュメンタリを区別するのがますます難しくなってきている。

요즘은, 정보적 광고와 진정한 다큐멘터리를 구별하기가 갈수록 어려워지고 있다. - 韓国語翻訳例文

ホームヘルパーの資格を持っている社員に、特別手当が支給されることになった。

가정부 자격을 가지고 있는 사원에게, 특별 수당이 지급된다. - 韓国語翻訳例文

当社従業員として、すべての情報を共有し、「失敗事例を次の成功のために活かす」ことができるように努めること。

당사 종업원으로서, 모든 정보를 공유하고, '실패 사례를 다음 성공을 위해 활용하는'것이 가능하도록 노력할 것. - 韓国語翻訳例文

職権探知的な審理になじみにくい面があることは否めないとして、仲裁においても職権探知には謙抑的であるべきである。

직권 탐지 적인 심리에 익숙해지기 힘든 면이 있음을 부인할 수 없다 치고, 중재에서도 직권 탐지에는 겸양 적이어야 한다. - 韓国語翻訳例文

給料とは別にお金をもらうと、税務署に行って税金を納めなければいけません。

월급과는 별도로 돈을 받으면, 세무서에 가서 세금을 내야 합니다. - 韓国語翻訳例文

外国語は英語しか勉強したことが無かったので、中国語の学習は苦労しました。

외국어는 영어밖에 공부한 적이 없었으므로, 중국어 학습에는 고생했습니다. - 韓国語翻訳例文

その表には私が昨年受けとった賞与とその他の特別給与額が書いてある。

그 표에는 내가 지난해 받은 상여금과 기타 특별 급여액이 적혀있다. - 韓国語翻訳例文

生徒はこのコースを終了したあと海外で勉強することに関心を持っている。

학생은 이 과정을 완료한 후 해외에서 공부하는 것에 관심을 갖고 있다. - 韓国語翻訳例文

家にある仏壇には線香やろうそく、花や食べものを供えるとともに、キュウリで作った馬やナスで作った牛を飾る。

집에 있는 불상에는 선향이나 촛불, 꽃이나 음식을 바치는 것과 함께, 오이로 만든 말이나 가지로 만든 소를 장식한다. - 韓国語翻訳例文

配送中の毀損に関する保障は別途お申し込みが必要です。

배송 중 훼손에 관한 보장은 별도로 신청이 필요합니다. - 韓国語翻訳例文

その法律学者は詐害行為の受益者に対する制裁は、その不法行為の加害者に対する罰則よりも重くするべきだと主張した。

그 법률학자는 사해행위의 수익자에 대한 제재는 그 불법 행위의 가해자에 대한 처벌보다도 무거워야 한다고 주장했다. - 韓国語翻訳例文

私とすべてのチームメートは、この1年半の間、あなたがどれほど一生懸命練習してきたか知っている。

나와 모든 동료들은, 이 1년 반 동안, 당신이 얼마나 열심히 연습해 왔는지 알고 있다. - 韓国語翻訳例文

ニューヨーク証券取引所に上場する全ての企業は、世界で最も厳しい会計基準を遵守しなければならない。

뉴욕 증권 거래소에 상장하는 모든 기업은 세계에서 가장 엄격한 회계 기준을 준수하지 않으면 안 된다. - 韓国語翻訳例文

彼はわずか半年中国語を勉強しただけだが、既に中国語で手紙を書けるようになった。

그는 불과 반년 중국어를 공부했을 뿐인데, 이미 중국어로 편지를 쓸 수 있게 되었다. - 韓国語翻訳例文

復習になりますが、もう一度基本からクラスの皆と一緒に勉強したいと思います。

복습이 되겠지만, 한 번 더 기초부터 반의 여러분과 함께 공부하려고 합니다. - 韓国語翻訳例文

復習になりますが、もう一度基本からクラスの皆と一緒に勉強したいと思います。

복습이 되었습니다만, 한 번 더 기본부터 반의 모두와 함께 공부하고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文

彼は、米国で一生懸命研究に取り組みつつも、歌やピアノ、スキーなど多彩な趣味も身につけた。

그는, 미국에서 열심히 연구에 몰두하면서, 노래나 피아노, 스키 등 다양한 취미도 몸에 익혔다. - 韓国語翻訳例文

画像通信機器の登場により、コミュニケーションのリッチネスの高レベルでの増大が可能になった。

화상 통신 기기의 등장에 따라 커뮤니케이션 풍요성의 높은 수준의 증대가 가능하게 됐다. - 韓国語翻訳例文

今日は、15年前まで勤めていた会社の同僚と久しぶりに会って、一緒に昼食を食べる約束がありました。

오늘은 15년 전까지 일하던 회사 동료와 오랜만에 만나서 함께 점심 먹는 약속이 있었습니다. - 韓国語翻訳例文

今日は、15年前まで勤めていた会社の同僚と久しぶりに会って、一緒に昼食を食べる約束がありました。

오늘은, 15년 전까지 다녔던 직장 동료와 오랜만에 만나서, 함께 점심 식사를 하는 약속이 있었습니다. - 韓国語翻訳例文

8月に神戸への出張予定があり、その機会にぜひ貴社にご挨拶に伺えればと考えております。

8월에 고베 출장 예정이 있어, 그 기회에 꼭 귀사에 인사를 드릴 수 있다면 좋겠습니다. - 韓国語翻訳例文

従業員のエンゲージメントを促進するため、社長は従業員を10~15人のグループに分けて会い、率直な意見交換をするべきだ。

종업원의 계약을 촉진하기 위해 사장은 종업원을 10~15명의 그룹으로 나누어 만나고, 솔직한 의견 교환을 해야 한다. - 韓国語翻訳例文

インクルージョンによって、自社のすべての従業員にビジネスを成功させるチャンスを与えることができる。

인클루전에 의해, 자사의 모든 종업원에게 사업을 성공시킬 기해뢸 줄 수 있다. - 韓国語翻訳例文

我々は、売り上げが低迷しているので、原因追求のロジックツリーを活用し、解決すべき課題を特定していきます。

우리는, 매출이 부진하고 있으므로, 원인 추구의 논리 나무를 활용하고, 해결해야 할 과제를 특정시켜 갑니다. - 韓国語翻訳例文

インベストメントセンターの業績は通常、資本資産への投資から得る収益と投資に必要な総原価とによって評価される。

인베스트먼트 센터의 업적은 보통, 자본 자산에의 투자로부터 얻는 수익과 투자에 필요한 총 원가에 의해서 평가된다. - 韓国語翻訳例文

山本は、来週ベトナムへの出張から帰って来る予定です。帰り次第、すぐにメールを見るように伝えておきます。

야마모토는, 다음 주 베트남 출장에서 돌아올 예정입니다. 돌아오자마자, 바로 메일을 보도록 전하겠습니다. - 韓国語翻訳例文

事業が成長して、全米の主要都市や郊外の地域に80 以上の小売店を構えるほどになった。

사업이 성장해서, 미국 전체의 주요 도시나 교외 지역에 80개 이상의 소매점을 둘 정도가 되었다. - 韓国語翻訳例文

彼はとても勤勉な社員なので、彼は会社の同僚の誰よりも早く出世した。

그는 매우 근면한 사원이므로, 그는 회사의 동료의 누구보다도 일찍 출세했다. - 韓国語翻訳例文

便座は、プラスチックでできているため細かい傷が付きやすく、一度傷が付くと残念ながら修復できません。

변기는, 플라스틱으로 되어 있으므로 미세한 상처가 나기 쉽고, 한번 상처가 나면 안타깝게도 복구할 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文

田中専務の送別会を開きますので、ご多用中とは存じますがぜひご出席くださいますようお願い申し上げます。

타나카 전무의 송별회를 가지므로, 바쁘신 줄은 알고 있지만, 꼭 참석해 주시길 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文

半分以上のプライベートエクイティが企業買収案件のファイナンスに利用されているという研究結果がある。

절반 이상의 private equity가 기업 인수 안건의 자금원에 이용되고 있다는 연구 결과가 있다. - 韓国語翻訳例文

<前へ 1 2 3 4 次へ>




   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2024 GRAS Group, Inc.RSS