意味 | 例文 |
「ガス抜型」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 1204件
この時期はお席が大変混み合っていますので、座席の指定が出来ません。
이 시기는 좌석이 매우 붐비므로, 좌석 지정을 할 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
もうすぐ2ヵ月が経ちますが、契約内容に関する協議は平行線を辿っています。
이제 곧 2개월이 지나는데, 계약 내용에 대한 논의는 평행선을 달리고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
田中専務のお客さまに対する熱心なお姿に、心酔するばかりでございます。
타나카 전무의 고객에 대한 열정적인 모습에, 심취할 뿐입니다. - 韓国語翻訳例文
ハリケーンが刈り取り機のように町を横切る姿が報道された。
허리케인이 수확기처럼 마을을 가로지르는 모습이 보도됐다. - 韓国語翻訳例文
最近、複数の銘柄を組み合わせたパッケージ取引が非常に人気が高い。
최근 복수의 상품을 조합한 패키지 거래가 매우 인기가 높다. - 韓国語翻訳例文
それに、彼がトロンボーンを吹いている姿がとても格好いい。
게다가, 그가 트롬본을 불고 있는 모습이 너무 멋있다. - 韓国語翻訳例文
この冬、山形にスキーに行く計画です。
저는 이번 겨울에, 야마가타에 스키를 타러 갈 계획입니다. - 韓国語翻訳例文
この冬、山形にスキーに行く計画をしています。
저는 이번 겨울에, 야마가타에 스키를 타러 갈 계획을 하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
すると、シンデレラは元の姿に戻ってしまいました。
그러자, 신데렐라는 원래 모습으로 되돌아와 버렸습니다. - 韓国語翻訳例文
大型バスでの来店はお断りしています。
대형 버스로 가게에 오는 것은 거절하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
その人形達は朽ちた姿で発見されています。
그 인형들은 썩은 채로 발견되어 있습니다. - 韓国語翻訳例文
日本人の働く姿をどう思いますか?
당신은 일본인이 일하는 모습을 어떻게 생각합니까? - 韓国語翻訳例文
私の計画では、この冬は山形にスキーに行きます。
제 계획으로는, 이번 겨울에는 야마가타에 스키를 타러 갑니다. - 韓国語翻訳例文
それについてのあなたのアドバイス頂ければ有難いです。
그것에 관한 당신의 조언을 들을 수 있다면 감사하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
金型加工部門の納期遅延件数をゼロにする。
금형 가공 부문의 납기 지연 건수를 0으로 한다. - 韓国語翻訳例文
この冬、スキーをしに新潟に行きます。
저는 이번 겨울, 스키를 타러 니가타에 갑니다. - 韓国語翻訳例文
この冬、スキーをしに新潟に行く予定です。
저는 이번 겨울, 스키를 타러 니가타에 갈 예정입니다. - 韓国語翻訳例文
この冬、新潟にスキーに行く予定です。
저는 이번 겨울, 니가타에 스키를 타러 갈 예정입니다. - 韓国語翻訳例文
このバスに乗れば私たちは山形駅に行けますか。
이 버스를 타면 우리는 야마가타 역으로 갈 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文
あなたのかわいい浴衣姿を見られますか?
당신의 귀여운 유카타 차림을 볼 수 있을까요? - 韓国語翻訳例文
皇居は皇室の方々のお住まいです。
황궁은 황실 분들이 사시는 곳입니다. - 韓国語翻訳例文
あなたの姿は私に勇気を与えます。
당신의 모습은 제게 용기를 줍니다. - 韓国語翻訳例文
私の予定は、新潟にこの冬にスキーに行きます。
제 예정은, 니가타에 이번 겨울에 스키 타러 갑니다. - 韓国語翻訳例文
インフレにより円安圧力が高まっている。
인플레로 인한 엔화 약세 압력이 높아졌다. - 韓国語翻訳例文
そして、夕方から数学を集中してやりました。
그리고 저는 저녁부터 수학을 집중해서 했습니다. - 韓国語翻訳例文
助けを求めている国が沢山あると思う。
도움을 요청하는 나라가 많이 있다고 생각한다. - 韓国語翻訳例文
私が大変な時、あなたは決して助けてくれない。
내가 힘들 때, 당신은 절대 도와주지 않는다. - 韓国語翻訳例文
この度は娘が大変お世話になりました。
이번에는 우리 딸이 신세를 많이 졌습니다. - 韓国語翻訳例文
今日は休み明けで仕事が大変だった。
오늘은 휴가가 끝난 직후로 일이 힘들었다. - 韓国語翻訳例文
このサーバー構成ではとてもコストが高くなるだろう。
이 서버 구성으로는 너무 비용이 비싸질 것이다. - 韓国語翻訳例文
雨のせいでスケートが楽しくなかった。
비 때문에 스케이트를 탈 수 없었다. - 韓国語翻訳例文
日本のアパートは全てが畳じゃない。フローリングもある。
일본의 아파트는 전부 다다미는 아니다. 마루도 있다. - 韓国語翻訳例文
PL法の制定により、企業リスクが高まった。
PL법 제정으로, 기업 리스크가 높아졌다. - 韓国語翻訳例文
そのカフェではパスタが食べれるらしい。
그 카페에서는 파스타를 먹을 수 있는 것 같다. - 韓国語翻訳例文
その画家は星や花を女性の姿で表現した。
그 화가는 별이나 꽃을 여성의 모습으로 표현했다. - 韓国語翻訳例文
あの建物は優れた建築物として評価が高い。
저 건물은 우수한 건축물로써 평가가 높다. - 韓国語翻訳例文
子供に薬を飲ませるのが大変でした。
저는 아이들에게 약을 먹이는 것이 힘들었습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたの命が助かったことは本当に良かった。
당신의 목숨을 건진 일은 정말로 다행이다. - 韓国語翻訳例文
この度は娘の花子が大変お世話になりました。
이번에는 딸인 하나코가 매우 신세를 많이 졌습니다. - 韓国語翻訳例文
この薬はその病気に対して比較的効果が高かった。
이 약은 그 병에 대해서 비교적 효과가 높았다. - 韓国語翻訳例文
そのお化け屋敷は少し怖かったが、楽しかった。
그 귀신의 집은 조금 무서웠지만, 재미있었다. - 韓国語翻訳例文
駐車場に観光バスが沢山来ていた。
주차장에 관광버스가 많이 와 있다. - 韓国語翻訳例文
お寿司が食べたくなったので作りました。
초밥이 먹고 싶어져 만들었습니다. - 韓国語翻訳例文
彼とあなたが楽しい時間を過ごせるといいね。
그와 당신이 즐거운 시간을 보낼 수 있다면 좋겠다. - 韓国語翻訳例文
ドライブしたついでにおいしいものを食べたり買ったりするのが楽しみです。
드라이브한 김에 맛있는 것을 먹거나 사거나 하는 것이 즐겁습니다. - 韓国語翻訳例文
このようにアオサが大量発生することはグリーンタイドと呼ばれています。
이렇게 녹조가 대량으로 발생하는 것은 그린 타이드라고 불립니다. - 韓国語翻訳例文
ドライブしたついでにおいしいものを食べたり買ったりするのが楽しみです。
드라이브한 겸에 맛있는 것을 먹거나 사는 것이 즐거움입니다. - 韓国語翻訳例文
今は彼女の腹痛は治まっていますが、大変心配しています。
지금 그녀의 복통은 가라앉고 있습니다만, 저는 매우 걱정하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
このまま順調に進めば前年比170%ほどの売上高が達成されます。
이대로 순조롭게 진행되면 전년 대비 170%가량의 매출액이 달성됩니다. - 韓国語翻訳例文
私が楽しい話をすることであなたは元気になってくれますか?
제가 재미있는 이야기를 하면 당신은 힘내주실래요? - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |