例文 |
「カガノ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 18141件
そのチームのロゴが彼らの帽子に刺繍されている。
그 팀의 로고가 그들의 모자에 수놓아져 있다. - 韓国語翻訳例文
私の他の国の友達は日本語が一番難しいと言う。
내 다른 나라 친구들은 일본어가 제일 어렵다고 한다. - 韓国語翻訳例文
日頃の疲れがたまり浴場でのぼせてしまうのだった。
평소 피로가 쌓여 목욕탕에서 현기증이 나는 것이었다. - 韓国語翻訳例文
また、私の家の近くには、沢山のお寺があります。
또, 우리 집 근처에는 많은 절이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
その絵の中の女性は美しさと強さがある。
그 그림 속 여인은 아름다움과 강함이 있다. - 韓国語翻訳例文
不快性の気分は精神病の徴候のことがある。
불쾌성 기분은 정신병의 징후에 가깝다. - 韓国語翻訳例文
その女性民兵の死が民衆の怒りに火をつけた。
그 여성 민병의 죽음이 민중의 분노에 불을 붙였다. - 韓国語翻訳例文
あなたが私のことを馬鹿にしても、何のメリットも無いのに。
당신이 나를 바보로 해도, 아무 메리트도 없을 텐데. - 韓国語翻訳例文
彼女は昨日大粒のひょうが道路に降ってくるのを見た。
그녀는 어제 굵은 우박이 도로에 내리는 것을 봤다. - 韓国語翻訳例文
その湖にはたくさんの種類の魚が大量にいる。
그 호수에는 많은 종류의 물고기가 대량으로 있다. - 韓国語翻訳例文
この部屋は合板のパッドの上にカーペットが敷いてある。
이 방은 합판 패드의 위에 카펫이 깔려있다. - 韓国語翻訳例文
彼の机の上には、英語の本が1冊ありました。
그의 책상 위에는, 영어책이 1권 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
その店でたくさんのタイプのシャツ買うことができます。
당신은 그 가게에서 많은 타입의 셔츠를 살 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
たくさんの戦争が神の名の下に始まった。
많은 전쟁이 신의 이름 아래 시작됐다. - 韓国語翻訳例文
そのため、彼の問題が致命的なものになった。
그래서, 그의 문제가 치명적인 것이 됐다. - 韓国語翻訳例文
すすだらけの床の上に、いくつもの足跡がある。
그을음 투성이의 마루 위에, 여러개의 발자국이 있다. - 韓国語翻訳例文
彼女はその老婦人がバスに乗るのを手伝った。
그녀는 그 노부인이 버스에 타는 것을 도왔다. - 韓国語翻訳例文
あちらの会社の書類が来たので転送します。
그쪽 회사의 서류가 왔으므로 전송하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
その飲み物はサッカリンのような味がした。
그 음료수는 사카린과 같은 맛이 났다. - 韓国語翻訳例文
この島には8種類のトカゲ類の動物が生息している。
이 섬에는 8종류의 도마뱀류의 동물이 서식하고 있다. - 韓国語翻訳例文
一人の女の子が虹色の傘をさしている。
한 여자아이가 무지개색 우산을 쓰고 있다. - 韓国語翻訳例文
今までの努力がこの結果を生んだのだと思います。
지금까지의 노력이 이 결과를 낳은 것이라고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
その調査の結果、次の事実が見いだされた。
그 조사의 결과, 다음 사실이 발견되었다. - 韓国語翻訳例文
その私有林の立木は約3億円の価値がある。
그 사유림의 입목은 약 3억엔의 가치가 있다. - 韓国語翻訳例文
この地域ではもともと多くの低木地帯の火災があった。
이 지역에서는 원래 많은 관목 지대의 화재가 있었다. - 韓国語翻訳例文
白衣を着ているあの男性がこの教会の司祭である。
백의를 입고 있는 저 남자가 이 교회의 사제이다. - 韓国語翻訳例文
数羽の頭の黒いカモがのんびり池を泳いでいた。
몇 마리의 검은 머리 오리가 한가로이 호수을 헤엄쳤다. - 韓国語翻訳例文
あの子にとっては、神様が幸せの源泉なのです。
저 아이에게는 신이 행복의 원천입니다. - 韓国語翻訳例文
あなたのビザの延長の許可が下りました。
당신의 비자 연장 허가가 떨어졌습니다. - 韓国語翻訳例文
私のいとこの家族が私の家に泊まりに来ました。
제 사촌 가족이 우리 집에 자러 왔습니다. - 韓国語翻訳例文
お手数ですがその講演への参加の有無をご連絡ください。
번거롭지만 그 강연의 참가 유무를 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
あなたの最近の活躍ぶりには、目を見張るものがあります。
요즘 당신의 활약은, 눈이 부십니다. - 韓国語翻訳例文
テーブルの上の皿がものすごい音を立てて床に落ちた。
테이블 위의 접시가 굉장한 소리를 내며 바닥에 떨어졌다. - 韓国語翻訳例文
今日の試験はたいして難しくなかったが、ただ問題が多すぎて、時間が足りなかった。
오늘의 시험은 그다지 어렵지 않았지만, 단지 문제가 많아서, 시간이 부족했다. - 韓国語翻訳例文
彼女は自分がどれだけ彼を愛していて、彼の仕事について言ったことについて考えたか気がついた。
그녀는 자신이 얼마나 그를 사랑하고 있고, 그의 일에 대하여 말한 것에 대해 생각헸는지 알아차렸다. - 韓国語翻訳例文
幼虫の変態の準備が整ったとき、幼虫の体の中に成虫細胞が現れる。
애벌레의 변태 준비가 끝났을 때, 애벌레의 몸 속에 성충 세포가 나타난다. - 韓国語翻訳例文
加奈が、悠貴が描いた絵が素晴らしかったので去年新聞に載ったと言っていました。
카나가, 유우키가 그린 그림이 멋있어서 지난해 신문에 실었다고 말했습니다. - 韓国語翻訳例文
彼が恋に落ちたかは定かではないが、彼は彼女の夜に映る美しさについて語っている。
그가 사랑에 빠졌는지는 분명하지 않지만, 그는 그녀의 밤에 비치는 아름다움에 대해 얘기하고 있다. - 韓国語翻訳例文
彼が恋に落ちたかは定かではないが、彼は夜に映る彼女の美しさについて語っている。
그가 사랑에 빠졌는지는 분명하지 않지만, 그는 밤에 비치는 그녀의 아름다움에 대해 얘기하고 있다. - 韓国語翻訳例文
ズボンが下がっているところを見つかるのと、ズボンを下げたままにしているのでは大きな違いがある。
바지가 내려가고 있는 것을 들키는 것과, 바지를 내린채로 하고 있는 것에는 큰 차이가 있다. - 韓国語翻訳例文
その種の鹿の枝角があるさまは、森の王と呼ぶにふさわしい。
그 종류의 사슴의 가지진 뿔이 있는 모습은, 숲의 왕이라 부를 만하다. - 韓国語翻訳例文
この会社のマルチキャリアパスへの取り組みにはまだ改善の余地がある。
이 회사의 멀티 커리어 패스에 대한 노력은 아직 개선의 여지가 있다. - 韓国語翻訳例文
会社の次の社長として彼女の名前がうわさに上っている。
회사의 차기 사장으로서 그녀의 이름이 구설수에 오르고 있다. - 韓国語翻訳例文
この説明こそがこの論文の最も重要なポイントの一つであろうか。
이 설명이야말로 이 논문의 가장 중요한 포인트 중 하나인 것일까. - 韓国語翻訳例文
この説明こそがこの論文の最も重要なポイントの一つではないだろうか。
이 설명이야말로 이 논문의 가장 중요한 포인트인 것은 아닐까. - 韓国語翻訳例文
材料の受け取りのためにどのようなシステムの設備がありますか?
재료의 수취를 위해서 어떠한 시스템을의 설비가 있습니까? - 韓国語翻訳例文
全てのことは周りの人がいるからこそ成り立つものなのです。
모든 것은 주위 사람이 있기 때문에 이루어지는 것입니다. - 韓国語翻訳例文
前回のお打ち合わせでは、コンビニ向けの商品で値上げをする必要があるとのことでしたが、百貨店向けの商品はいかがでしょうか?
전회의 협상에서는, 편의점 대상 상품에서 가격 상승을 할 필요가 있다는 것이었지만, 백화점 대상 상품은 괜찮습니까? - 韓国語翻訳例文
秋の予定がまだ決まっていない人は、そんな魅力満載の鉄道の旅を検討してみてはいかがだろうか。
가을 예정이 아직 정해지지 않은 사람은, 그런 매력 넘치는 철도 여행을 검토해 보면 어떨까. - 韓国語翻訳例文
どのような商品がどのくらいの価格で売られているかを知ることができて有意義だった。
어떤 상품이 어느 정도의 가격에 팔리고 있는지 알 수 있어서 의미가 있었다. - 韓国語翻訳例文
例文 |